Update studio config for training#897
Open
FriederikeHanssen wants to merge 116 commits intonextflow-io:studiosfrom
Open
Update studio config for training#897FriederikeHanssen wants to merge 116 commits intonextflow-io:studiosfrom
FriederikeHanssen wants to merge 116 commits intonextflow-io:studiosfrom
Conversation
Reorganize docs from suffix-based (.pt.md) to folder-based structure:
- docs/en/ contains all English source content
- docs/{lang}/ contains translations with inheritance from English
- Language configs use INHERIT: ../en/mkdocs.yml for DRY setup
Add translation tooling:
- _scripts/translate.py: Claude-powered translation CLI
- _scripts/docs.py: Parallel multi-language build CLI
- _scripts/translation_fixer.py: Post-translation cleanup
- _scripts/mkdocs_hooks.py: Warning banner for untranslated content
Add CI workflows:
- translate.yml: Manual workflow to trigger translations
- Updated docs-dev.yml and docs-release.yml for multi-language builds
Add language picker JavaScript for mike versioning compatibility.
Add TRANSLATING.md contributor guide.
… comments - Update MODEL to use 'claude-sonnet-4-5' alias for auto-updates - Add check_api_key() with helpful error message and setup instructions - Add multi-line /* */ comment support for Groovy/Nextflow/Java - Replace hardcoded SUPPORTED_LANGS with get_supported_langs() reading from language_names.yml as single source of truth
Update references to mkdocs.yml and docs/ paths in: - CONTRIBUTING.md - CLAUDE.md - preview_release.py - .claude/ skills and commands
- Remove requirements.txt and _scripts/pyproject.toml - Add MkDocs dependencies to docs.py inline script - Update netlify.toml to use uv run - Update CONTRIBUTING.md with uv instructions
- Fix Netlify uv PATH (use export instead of source env) - Update mkdocs.Dockerfile to install plugins directly (no requirements.txt) - Remove requirements.txt trigger from docker-mkdocs workflow - Add -w /docs/docs/en to all Docker commands in docs - Update preview commands to use uv
- Remove pillow, cairosvg, mkdocs-static-i18n from docs.py (not used) - Remove CARDS=false references from docs (social cards plugin not configured) - Fix image paths in LICENSE.md and README.md for new docs structure - Add better error capture for parallel builds - Update pip install instruction to use uv in CONTRIBUTING.md
- Add resolve_en_path() to handle paths relative to CWD, repo root, or EN_DOCS_PATH - Add --include/-i option to add_missing for filtering by pattern (e.g., 'hello_nextflow')
…ules - Add note that terms like channel/process/workflow may be translated in prose - Clarify that language-specific llm-prompt.md takes precedence for prose - Code blocks always use English for executable code
… files - Added Translation Context Rules section explaining code vs prose distinction - Code blocks: keep ALL Nextflow syntax in English (must be executable) - Prose text: follow language-specific glossary for translations - Added language-specific examples for each
TRANSLATING.md: - Added clear workflow diagrams for automatic updates - Documented how to review and approve translation PRs - Added guide for fixing existing translations - Added guide for adding missing courses - Added guide for adding new languages - Improved script reference documentation .github/workflows/translate-auto.yml: - New workflow that triggers on push to master when docs/en/docs/*.md changes - Detects which languages have outdated translations - Updates translations in parallel (max 2 to limit API load) - Creates PRs automatically for review
TRANSLATING.md: - Explicitly discourage manual translations (will be overwritten) - Add detailed review guidelines with Mermaid flow diagram - Clarify that prompt updates are the ONLY way to fix translations - Remove all manual translation instructions - Add clear workflow for reporting issues CONTRIBUTING.md: - Expand translation section with rationale for AI-only approach - Add instructions for readers finding errors - Add instructions for contributors improving prompts _scripts/general-llm-prompt.md: - Massively expand from ~80 to ~300 lines - Add detailed code block examples for Groovy, Bash, config files - Add console output rules (never translate) - Add comprehensive admonition documentation - Add heading anchor preservation rules - Add link translation rules with examples - Add tab block documentation - Add frontmatter rules - Add special elements (kbd, icons, placeholders, snippets) - Add formatting preservation guidelines - Add common mistakes to avoid section - Add quality checklist
- Use GitHub [!WARNING] and [!CAUTION] admonition syntax - Move CLI reference to bottom (requires API key most don't have) - Clarify that prompt updates trigger regeneration in same PR - Promote GitHub Actions workflow as primary method - Add [!NOTE] for CLI section explaining API key requirement - Update CONTRIBUTING.md to match (warning admonition, GH Actions first)
- Update language list to include pl, tr - Add note that translations are AI-generated - Add TRANSLATING.md to resources section
Translated files: - docs/pt/docs/index.md - Main landing page - docs/pt/docs/help.md - Help page - docs/pt/docs/envsetup/ - Environment setup (4 files) - docs/pt/docs/hello_nextflow/ - Complete Hello Nextflow course (10 files) Also updated: - docs/pt/llm-prompt.md - Translation glossary with informal tone (você) and context-dependent rules (prose vs code) Build verified successfully. Transcripts folder excluded per spec.
Translate all documentation files to Italian: - Main index and help pages - Environment setup guide (envsetup/) - Complete Hello Nextflow course (hello_nextflow/) All 6 parts of Hello Nextflow are now translated: - Part 1: Hello World - Part 2: Hello Channels - Part 3: Hello Workflow - Part 4: Hello Modules - Part 5: Hello Containers - Part 6: Hello Config Translations follow the guidelines in docs/it/llm-prompt.md
Translated files: - Main index and help pages - Environment setup guides (3 files) - Hello Nextflow course (10 files including all 6 parts) Translation guidelines followed: - Formal polite Korean (합쇼체/하십시오체) - Code blocks kept in English (executable code) - Technical terms translated per glossary in docs/ko/llm-prompt.md - Admonition titles translated (Note→참고, Tip→팁, Warning→경고, etc.)
Translated files: - docs/fr/docs/index.md - Main landing page - docs/fr/docs/help.md - Help page - docs/fr/docs/envsetup/ - Environment setup (4 files) - docs/fr/docs/hello_nextflow/ - Complete Hello Nextflow course (10 files) Translation uses formal tone (vous) with French quotation marks. Technical terms translated in prose, kept in English in code blocks.
This addresses reviewer feedback about untranslated headings on course landing pages (e.g. 'Course Summary', 'Additional information') and cookie consent text. Changes: - Create ui-strings.yml files for all 9 languages with translated: - Course landing page section headings - Default content for technical requirements and videos - Modify index_page_hook.py to load translations from ui-strings.yml - Add translated cookie consent to each language's mkdocs.yml - Update new_lang command to copy ui-strings.yml and include consent template - Document ui-strings.yml in general-llm-prompt.md for future translations Tested: Korean, English, and German builds show correct translations.
Missed Hindi language in the previous commit. This adds: - docs/hi/ui-strings.yml with translated course landing page strings - Cookie consent translation in docs/hi/mkdocs.yml
The original sentence 'wissenschaftlichen Rechenanforderungen' was overly complex and sounded dated. Simplified to be more direct and tutorial-appropriate. Co-authored-by: mashehu <mashehu@users.noreply.github.com>
- Simplify complex sentence in nextflow_run/index.md (same fix as hello_nextflow) - Add Writing Style section to German LLM prompt with guidance on: - Keeping sentences short and direct - Avoiding dated/formal phrasing - Breaking complex sentences into simpler ones - Change 'Deutsch' to 'deutsch' in language selector to match other languages - Add note to German LLM prompt to preserve lowercase 'deutsch' Co-authored-by: mashehu <mashehu@users.noreply.github.com>
The YouTube playlist link was hardcoded in English. Now loaded from ui-strings.yml with translations for all 10 languages.
German (29 files): - Remove 'Reise' (journey) metaphors throughout - Simplify overly complex sentences with multiple subordinate clauses - Replace 'wirst du in der Lage sein' with simpler 'kannst du' - Remove dated academic phrasing - Shorten verbose survey introduction texts Korean (17 files): - Replace '미니 과정/미니 코스' with '단기 과정' (mini-course) - Replace '독립형/독립 과정' with '단독형/단독 과정' (standalone) - Replace '래핑' with '적용' (wrap → apply in Nextflow context) Polish (17 files): - Capitalize second-person pronouns (ci→Ci, twój→Twój, etc.) - Change formal 'Państwa' to informal 'Twoje'
…icker - scripts/build-multilang.sh: Discover languages from docs/ directories instead of hardcoded list - _scripts/docs.py: Add sync-language-picker command to update extra.alternate from language_names.yml - docs/en/mkdocs.yml: Regenerated language picker (now alphabetically sorted)
- Enhance frontmatter descriptions with usage context for preview, stop-preview, new-module, new-lesson, and add-exercise skills - Add shared repo-conventions.md reference to 7 skills that lacked it - Remove redundant "When to Use" section from check-highlights body - Move deep review checklist from validate/SKILL.md to separate reference file at validate/references/deep-review-checklist.md - Reduce verbosity in run-tutorial and find-todos output examples Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
- Add prompt precedence rule to general prompt (language-specific overrides general) - Consolidate technical term lists in general prompt (operators, directives, tools) - Add output validation section to general prompt - Standardize structure across all 9 language prompts - Add Common Mistakes section to each language with specific examples - Remove duplicated "Terms to Keep in English" lists from language prompts - Resolve glossary conflicts (French workflow, Italian input/output) - Add contribution guide to TRANSLATING.md Net result: -370 lines (deduplication), clearer structure, better error prevention. Co-Authored-By: Claude Opus 4.5 <noreply@anthropic.com>
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
Contributor
|
Nextflow linting complete! ❌ 1 files had 1 errors 💡 Tip: Click filename locations to go directly to that code. View all 1 issues
View formatting changes
|
Co-Authored-By: Claude Opus 4.6 <noreply@anthropic.com>
This file contains hidden or bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Sign up for free
to join this conversation on GitHub.
Already have an account?
Sign in to comment
Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.This suggestion is invalid because no changes were made to the code.Suggestions cannot be applied while the pull request is closed.Suggestions cannot be applied while viewing a subset of changes.Only one suggestion per line can be applied in a batch.Add this suggestion to a batch that can be applied as a single commit.Applying suggestions on deleted lines is not supported.You must change the existing code in this line in order to create a valid suggestion.Outdated suggestions cannot be applied.This suggestion has been applied or marked resolved.Suggestions cannot be applied from pending reviews.Suggestions cannot be applied on multi-line comments.Suggestions cannot be applied while the pull request is queued to merge.Suggestion cannot be applied right now. Please check back later.
Summary
cr.seqera.io/public/data-studio-vscode:1.101.2-0.10-rccomputeRequirementsblock to allow CE selection at launch timetreeto conda dependencies🤖 Generated with Claude Code