diff --git a/CODEOWNERS b/CODEOWNERS index 0e8aebe4e75..3a5414bc327 100644 --- a/CODEOWNERS +++ b/CODEOWNERS @@ -164,6 +164,7 @@ # Localization /po/README_TRANSLATORS.md @ghostty-org/localization /po/com.mitchellh.ghostty.pot @ghostty-org/localization +/po/be.po @ghostty-org/be_BY /po/bg.po @ghostty-org/bg_BG /po/ca.po @ghostty-org/ca_ES /po/de.po @ghostty-org/de_DE diff --git a/po/be.po b/po/be.po new file mode 100644 index 00000000000..c1e74347e1c --- /dev/null +++ b/po/be.po @@ -0,0 +1,354 @@ +# Belarusian translations for com.mitchellh.ghostty package. +# Copyright (C) 2026 "Mitchell Hashimoto, Ghostty contributors" +# This file is distributed under the same license as the com.mitchellh.ghostty package. +# Illia Krauchanka , 2026. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: com.mitchellh.ghostty\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: m@mitchellh.com\n" +"POT-Creation-Date: 2026-02-17 23:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2026-04-14 00:00+0000\n" +"Last-Translator: Illia Krauchanka \n" +"Language-Team: Belarusian\n" +"Language: be\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: dist/linux/ghostty_nautilus.py:53 +msgid "Open in Ghostty" +msgstr "Адкрыць у Ghostty" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 +#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:12 +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:197 +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:201 +msgid "Authorize Clipboard Access" +msgstr "Дазволіць доступ да буфера абмену" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:17 +#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:17 +msgid "Deny" +msgstr "Адхіліць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.0/clipboard-confirmation-dialog.blp:18 +#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:18 +msgid "Allow" +msgstr "Дазволіць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:92 +msgid "Remember choice for this split" +msgstr "Запомніць выбар для гэтага падзелу" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.4/clipboard-confirmation-dialog.blp:93 +msgid "Reload configuration to show this prompt again" +msgstr "Перазагрузіць канфігурацыю, каб паказаць гэты запыт зноў" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:7 +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:8 +msgid "Cancel" +msgstr "Скасаваць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/close-confirmation-dialog.blp:8 +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:85 +#: src/apprt/gtk/ui/1.3/surface-child-exited.blp:17 +msgid "Close" +msgstr "Закрыць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:6 +msgid "Configuration Errors" +msgstr "Канфігурацыйныя памылкі" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:7 +msgid "" +"One or more configuration errors were found. Please review the errors below, " +"and either reload your configuration or ignore these errors." +msgstr "" +"Знойдзена адна або некалькі канфігурацыйных памылак. Прагледзьце памылкі ніжэй " +"і альбо перазагрузіце канфігурацыю, альбо ігнаруйце гэтыя памылкі." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:10 +msgid "Ignore" +msgstr "Ігнараваць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/config-errors-dialog.blp:11 +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:366 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:300 +msgid "Reload Configuration" +msgstr "Перазагрузіць канфігурацыю" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/debug-warning.blp:7 +#: src/apprt/gtk/ui/1.3/debug-warning.blp:6 +msgid "" +"⚠️ You're running a debug build of Ghostty! Performance will be degraded." +msgstr "" +"⚠️ Вы запускаеце адладачную зборку Ghostty! Прадукцыйнасць будзе зніжана." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/inspector-window.blp:5 +msgid "Ghostty: Terminal Inspector" +msgstr "Ghostty: інспектар тэрмінала" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:29 +msgid "Find…" +msgstr "Знайсці…" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:64 +msgid "Previous Match" +msgstr "Папярэдняе супадзенне" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/search-overlay.blp:74 +msgid "Next Match" +msgstr "Наступнае супадзенне" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:6 +msgid "Oh, no." +msgstr "Ой." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:7 +msgid "Unable to acquire an OpenGL context for rendering." +msgstr "Не ўдалося атрымаць кантэкст OpenGL для адмалёўкі." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:97 +msgid "" +"This terminal is in read-only mode. You can still view, select, and scroll " +"through the content, but no input events will be sent to the running " +"application." +msgstr "" +"Гэты тэрмінал знаходзіцца ў рэжыме толькі для чытання. Вы ўсё яшчэ можаце " +"праглядаць, вылучаць і пракручваць змест, але ніякія падзеі ўводу не будуць " +"адпраўлены ў запушчаную праграму." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:107 +msgid "Read-only" +msgstr "Толькі для чытання" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:260 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:200 +msgid "Copy" +msgstr "Скапіяваць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:265 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:205 +msgid "Paste" +msgstr "Уставіць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:270 +msgid "Notify on Next Command Finish" +msgstr "Апавясціць пры завяршэнні наступнай каманды" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:277 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:273 +msgid "Clear" +msgstr "Ачысціць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:282 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:278 +msgid "Reset" +msgstr "Скінуць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:289 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:242 +msgid "Split" +msgstr "Падзяліць" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:292 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:245 +msgid "Change Title…" +msgstr "Змяніць назву…" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:297 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:177 +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:250 +msgid "Split Up" +msgstr "Падзяліць уверх" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:303 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:182 +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:255 +msgid "Split Down" +msgstr "Падзяліць уніз" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:309 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:187 +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:260 +msgid "Split Left" +msgstr "Падзяліць улева" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:315 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:192 +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:265 +msgid "Split Right" +msgstr "Падзяліць управа" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:322 +msgid "Tab" +msgstr "Укладка" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:325 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:224 +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:320 +msgid "Change Tab Title…" +msgstr "Змяніць назву ўкладкі…" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:330 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:57 +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:107 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:229 +msgid "New Tab" +msgstr "Новая ўкладка" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:335 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:234 +msgid "Close Tab" +msgstr "Закрыць укладку" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:342 +msgid "Window" +msgstr "Акно" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:345 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:212 +msgid "New Window" +msgstr "Новае акно" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:350 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:217 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрыць акно" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:358 +msgid "Config" +msgstr "Налады" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.2/surface.blp:361 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:295 +msgid "Open Configuration" +msgstr "Адкрыць канфігурацыю" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:5 +msgid "Leave blank to restore the default title." +msgstr "Пакіньце пустым, каб аднавіць назву па змаўчанні." + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/title-dialog.blp:9 +msgid "OK" +msgstr "ОК" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:58 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:108 +msgid "New Split" +msgstr "Новы падзел" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:68 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:126 +msgid "View Open Tabs" +msgstr "Паглядзець адкрытыя ўкладкі" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:78 src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:140 +msgid "Main Menu" +msgstr "Галоўнае меню" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:285 +msgid "Command Palette" +msgstr "Палітра каманд" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:290 +msgid "Terminal Inspector" +msgstr "Інспектар тэрмінала" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:307 src/apprt/gtk/class/window.zig:1727 +msgid "About Ghostty" +msgstr "Пра Ghostty" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/window.blp:312 +msgid "Quit" +msgstr "Выйсці" + +#: src/apprt/gtk/ui/1.5/command-palette.blp:17 +msgid "Execute a command…" +msgstr "Выканаць каманду…" + +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:198 +msgid "" +"An application is attempting to write to the clipboard. The current " +"clipboard contents are shown below." +msgstr "" +"Праграма спрабуе запісаць у буфер абмену. Бягучы змест буфера абмену " +"паказаны ніжэй." + +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:202 +msgid "" +"An application is attempting to read from the clipboard. The current " +"clipboard contents are shown below." +msgstr "" +"Праграма спрабуе чытаць з буфера абмену. Бягучы змест буфера абмену " +"паказаны ніжэй." + +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:205 +msgid "Warning: Potentially Unsafe Paste" +msgstr "Увага: магчыма небяспечная ўстаўка" + +#: src/apprt/gtk/class/clipboard_confirmation_dialog.zig:206 +msgid "" +"Pasting this text into the terminal may be dangerous as it looks like some " +"commands may be executed." +msgstr "" +"Устаўка гэтага тэксту ў тэрмінал можа быць небяспечнай, бо падобна на тое, " +"што некаторыя каманды могуць быць выкананы." + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:184 +msgid "Quit Ghostty?" +msgstr "Выйсці з Ghostty?" + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:185 +msgid "Close Tab?" +msgstr "Закрыць укладку?" + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:186 +msgid "Close Window?" +msgstr "Закрыць акно?" + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:187 +msgid "Close Split?" +msgstr "Закрыць падзел?" + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:193 +msgid "All terminal sessions will be terminated." +msgstr "Усе сесіі тэрмінала будуць завершаны." + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:194 +msgid "All terminal sessions in this tab will be terminated." +msgstr "Усе сесіі тэрмінала ў гэтай укладцы будуць завершаны." + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:195 +msgid "All terminal sessions in this window will be terminated." +msgstr "Усе сесіі тэрмінала ў гэтым акне будуць завершаны." + +#: src/apprt/gtk/class/close_confirmation_dialog.zig:196 +msgid "The currently running process in this split will be terminated." +msgstr "Бягучы працэс у гэтым падзеле будзе завершаны." + +#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1108 +msgid "Command Finished" +msgstr "Каманда завершана" + +#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1109 +msgid "Command Succeeded" +msgstr "Каманда выканана паспяхова" + +#: src/apprt/gtk/class/surface.zig:1110 +msgid "Command Failed" +msgstr "Каманда завершылася з памылкай" + +#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:109 +msgid "Command succeeded" +msgstr "Каманда выканана паспяхова" + +#: src/apprt/gtk/class/surface_child_exited.zig:113 +msgid "Command failed" +msgstr "Каманда завершылася з памылкай" + +#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:225 +msgid "Change Terminal Title" +msgstr "Змяніць назву тэрмінала" + +#: src/apprt/gtk/class/title_dialog.zig:226 +msgid "Change Tab Title" +msgstr "Змяніць назву ўкладкі" + +#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1007 +msgid "Reloaded the configuration" +msgstr "Канфігурацыя перазагружана" + +#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1566 +msgid "Copied to clipboard" +msgstr "Скапіявана ў буфер абмену" + +#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1568 +msgid "Cleared clipboard" +msgstr "Буфер абмену ачышчаны" + +#: src/apprt/gtk/class/window.zig:1708 +msgid "Ghostty Developers" +msgstr "Распрацоўшчыкі Ghostty" diff --git a/src/os/i18n_locales.zig b/src/os/i18n_locales.zig index a044bfa4835..934ee6035fe 100644 --- a/src/os/i18n_locales.zig +++ b/src/os/i18n_locales.zig @@ -57,4 +57,5 @@ pub const locales = [_][:0]const u8{ "lv", "vi", "kk", + "be", };