From 5fd85e3864c2986d04e0af563d27e67f38de993e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Narrat Date: Tue, 16 Dec 2025 01:19:48 +0100 Subject: [PATCH 1/3] Translations: sync based on 2025-11 follow-up on 8c38bc6 --- extras/translations/co.po | 872 +++++++++++++++++---------------- extras/translations/de.po | 610 ++++++++++++----------- extras/translations/es.po | 622 ++++++++++++----------- extras/translations/fi.po | 620 ++++++++++++----------- extras/translations/fr.po | 623 ++++++++++++----------- extras/translations/it.po | 553 +++++++++++---------- extras/translations/ru.po | 622 ++++++++++++----------- extras/translations/sv.po | 618 ++++++++++++----------- extras/translations/zh_Hans.po | 620 ++++++++++++----------- 9 files changed, 2854 insertions(+), 2906 deletions(-) diff --git a/extras/translations/co.po b/extras/translations/co.po index d6d45ed5..23255630 100644 --- a/extras/translations/co.po +++ b/extras/translations/co.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: Thu Jan 25 22:28:26 2024\n" +"PO-Revision-Date: Wed Nov 19 12:54:25 2025\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: co\n" @@ -12,1398 +12,1418 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:236 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:272 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:280 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:283 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:287 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:398 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:408 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:411 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:424 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:426 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:427 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:429 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:430 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_check_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:536 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:550 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:562 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:587 -msgid "sphinx returns error: ::1 error::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:589 -msgid "Failed to retrieve actual password with sphinx." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_get_password:592 -msgid "Both host and user have to be set to use sphinx" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:sphinx_set_password:623 -msgid "Failed to create password with sphinx" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:643 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:650 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:656 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:662 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:667 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:687 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:698 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:704 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:716 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:717 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:718 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_mount:726 -msgid "Loopback mount failed: ::1 path:: on ::2 loop::" -msgstr "" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:771 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:772 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:773 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:774 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:775 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:776 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:777 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:778 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:780 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:783 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:784 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:785 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:788 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:789 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:793 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:795 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:796 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:799 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:802 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:806 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:808 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:809 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:810 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:811 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:812 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:813 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:814 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:815 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:816 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:817 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:820 -msgid " --sphx-user user associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:821 -msgid " --sphx-host host associated with the key (for use with pitchforkedsphinx)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:825 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks" +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:829 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:830 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:831 -msgid " -q run quietly without printing informations" +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +msgid " -q run quietly without printing information" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:832 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:834 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:835 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:992 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:1004 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1052 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1056 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1107 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1108 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1110 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1114 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1122 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1128 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1134 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 msgid "Key is valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:recover_key:1144 +#: tomb:Key operations:recover_key:1083 msgid "Attempting key recovery." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1168 +#: tomb:Key operations:_load_key:1107 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1172 +#: tomb:Key operations:_load_key:1112 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1183 +#: tomb:Key operations:_load_key:1124 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1198 +#: tomb:Key operations:_load_key:1140 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1229 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1281 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1300 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1316 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 msgid "User aborted password dialog." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1340 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1352 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 msgid "A password is required to use key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1371 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 msgid "Password OK." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1419 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1421 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1434 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 msgid "No valid password supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1437 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1439 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1453 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1458 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1460 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1438 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1512 +#: tomb:Key operations:gen_key:1439 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1440 msgid "The fingerprints are:" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1515 -msgid " `_gpg_fingerprint " +#: tomb:Key operations:gen_key:1442 +msgid " `_gpg_fingerprint " msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1447 msgid "No recipient specified, using default GPG key." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1460 msgid "User aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1536 +#: tomb:Key operations:gen_key:1463 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1577 -msgid "Wrong argument for --kdf: must be an integer number (iteration seconds)." +#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1578 -msgid "Depending on the speed of machines using this tomb, use 1 to 10, or more" +#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1589 -msgid "Using KDF, iteration time: ::1 microseconds::" +#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1590 -msgid "generating salt" +#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1592 -msgid "calculating iterations" +#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1594 -msgid "encoding the password" +#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1601 -msgid "Using KDF Argon2" +#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1604 -msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" +#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1606 -msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" +#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1607 -msgid "kdf iterations: ::1 kdfiterations::" +#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1667 +#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:bury_key:1591 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1671 +#: tomb:Key operations:bury_key:1595 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1673 +#: tomb:Key operations:bury_key:1597 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1675 +#: tomb:Key operations:bury_key:1599 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1696 +#: tomb:Key operations:bury_key:1620 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1697 +#: tomb:Key operations:bury_key:1621 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1737 +#: tomb:Key operations:bury_key:1661 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1740 +#: tomb:Key operations:bury_key:1664 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1752 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1765 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1767 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1774 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1785 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1789 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1791 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1794 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1795 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1798 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1819 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1821 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1843 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1848 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1864 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1867 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1879 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1881 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1894 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1897 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1903 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1923 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1925 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1942 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1947 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 msgid "QREncode reported an error." msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1949 +#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 msgid "Operation successful:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1983 +#: tomb:Create:dig_tomb:1912 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1985 +#: tomb:Create:dig_tomb:1914 msgid "Missing path to tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1986 +#: tomb:Create:dig_tomb:1915 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1987 +#: tomb:Create:dig_tomb:1916 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1988 +#: tomb:Create:dig_tomb:1917 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1991 +#: tomb:Create:dig_tomb:1920 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1996 +#: tomb:Create:dig_tomb:1925 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1997 +#: tomb:Create:dig_tomb:1926 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:2001 +#: tomb:Create:dig_tomb:1930 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:2011 +#: tomb:Create:dig_tomb:1940 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:2012 +#: tomb:Create:dig_tomb:1941 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:2013 +#: tomb:Create:dig_tomb:1942 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:2014 +#: tomb:Create:dig_tomb:1943 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2036 +#: tomb:Create:forge_key:1965 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2038 +#: tomb:Create:forge_key:1967 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:1980 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2055 +#: tomb:Create:forge_key:1984 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2063 +#: tomb:Create:forge_key:1992 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2072 +#: tomb:Create:forge_key:1996 +msgid "Using KDF to protect the key password" +msgstr "" + +#: tomb:Create:forge_key:2001 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2073 +#: tomb:Create:forge_key:2002 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2074 +#: tomb:Create:forge_key:2003 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2075 +#: tomb:Create:forge_key:2004 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2090 +#: tomb:Create:forge_key:2019 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2092 +#: tomb:Create:forge_key:2021 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2094 +#: tomb:Create:forge_key:2023 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2112 +#: tomb:Create:forge_key:2041 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2113 +#: tomb:Create:forge_key:2042 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2121 +#: tomb:Create:forge_key:2050 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2122 +#: tomb:Create:forge_key:2051 msgid "Your key is ready:" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2143 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2166 -msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 47MB." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 -msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than 18MB." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2177 -msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2181 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2188 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2192 -msgid "The tomb was already locked with another key." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2193 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2195 -msgid "Fine, this tomb seems empty." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2203 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2215 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2217 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2222 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2227 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2230 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2249 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2251 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2256 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2257 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2267 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2270 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2271 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2272 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2284 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2294 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2295 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2306 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2312 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2316 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2326 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2335 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2337 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2339 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2340 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2370 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2372 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2388 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2391 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2398 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2405 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2407 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2414 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2421 +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2449 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2459 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2461 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2491 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2493 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2498 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2501 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2515 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2516 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2517 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2579 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2583 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2602 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2611 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2615 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2620 -msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2622 -msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2645 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2707 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2712 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2715 +#: tomb:List:list_tombs:2647 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2719 +#: tomb:List:list_tombs:2651 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2723 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2729 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2790 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2819 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2823 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2825 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2833 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2837 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2850 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2852 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2857 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2859 -msgid "Generating a new search index configuration file: ::1 swish conf::" +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2929 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2951 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2959 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2961 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2966 -msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2969 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2970 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2972 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2984 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2986 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2987 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2991 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3010 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3012 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3024 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" +msgstr "" + +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3031 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3033 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3038 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3043 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3052 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3055 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3060 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:3069 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3098 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3101 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3102 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3121 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3122 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3130 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3131 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3135 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +msgstr "" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." +msgstr "" + +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3143 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3145 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3165 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3178 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3186 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3200 -msgid "Listing processes running inside all open tombs..." +#: tomb:Close:list_processes:3052 +msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3202 -msgid "Listing processes running inside tomb '::1 tombname::'..." +#: tomb:Close:list_processes:3054 +msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" -#: tomb:Close:slam_tomb:3238 -msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" +#: tomb:Close:list_processes:3061 +msgid "None found" +msgstr "" + +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:slam_tomb:3248 -msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to ::3 cmd:: (::4 uid::)" +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:slam_tomb:3258 -msgid "Can't kill ::1 process:: ::2 pcmd:: (::3 powner::)" +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3357 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3368 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3380 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3381 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3393 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3409 +#: tomb:Main routine:main:3250 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3417 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3288 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3448 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3489 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3490 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3497 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3523 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3540 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3547 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3554 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3561 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3576 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3578 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3579 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3580 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3585 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3586 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3587 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3589 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3591 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3603 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3613 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3614 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "" diff --git a/extras/translations/de.po b/extras/translations/de.po index 5718350f..c189895f 100644 --- a/extras/translations/de.po +++ b/extras/translations/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-23 19:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:09+0100\n" "Last-Translator: mv87 \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -10,146 +10,142 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Passwort von Nutzer ::1 user:: eingeben, um Superuser-Rechte zu " "erhalten" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 -msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Fehler beim Identifizieren des uns rufenden Anwenders" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Fataler Fehler beim Erstellen des temporären Ordners: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Fataler Fehler beim Setzen der Berechtigungsmaske für die temporären Dateien" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" "Jemand versucht uns durcheinander zu bringen und unsere temporären Dateien " "zu kapern." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Fataler Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Eine aktive Swap-Partition wurde gefunden..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "Der Totengräber hat festgestellt, dass alle Swap-Partitionen verschlüsselt " "sind. Super." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "Dies ist ein Sicherheitsrisiko." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Sie können alle Swap-Partitionen deaktivieren mit dem Befehl:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" "[#163] Möglicherweise kann ich unverschlüsselte Swap-Container auf " "verschlüsselten Volumes nicht erkennen." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" "Falls Sie ohne dies zu tun fortfahren wollen, benutzen sie die -f " "(erzwingen) Option." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." -msgstr "Kein 'pinentry' Programm gefunden und DISPLAY fehlt." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." +msgstr "Kein passendes 'pinentry' Programm gefunden." -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry-Fehler: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "Leeres Passwort" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Grab-Datei fehlt bei den Argumenten." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Keine Schreibrechte auf Grab-Datei: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Grab-Datei ist keine gewöhnliche Datei: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Grab-Datei ist leer (Länge: 0): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Grab-Befehl fehlgeschlagen: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Datei ist noch kein Grab: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Grab wird schon benutzt ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Datei ist kein Grab: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Gültige Grab-Datei gefunden: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Loop-Mount von Laufwerken nicht unterstützt. Dieser Fehler" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "tritt oft in virtuellen Maschinen auf oder mit Kerneln ohne Loop-Modul." @@ -159,212 +155,209 @@ msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" "Tomb kann unter diesen Umständen auf dieser Maschine nicht benutzt werden." -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntax: tomb [Optionen] Befehl [Argumente]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "Befehle:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr " // Erstellen:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig Neues GRAB erstellen mit der Größe -s in MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge Neuen SCHLÜSSEL erstellen und Passwort zuweisen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock GRAB mit einem SCHLÜSSEL zusperren" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Gräber bearbeiten:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" " open öffne ein bestehendes GRAB (-k SCHLÜSSEL-Datei oder - für " "Standardeingabe)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index die Suchindizes der Gräber aktualisieren" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search sucht nach Dateinamen, welche Textmustern entsprechen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list Liste geöffneter GRÄBER und Informationen über diese" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close schließt das angegebene GRAB (oder 'all' / alle)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam knallt ein GRAB zu und bricht alle darauf zugreifenden Programme ab" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize ändert die Größe eines GRABes zu -s (nur Vergrößern möglich)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Schlüssel bearbeiten:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd ändert des Passwort für einen SCHLÜSSEL (benötigt altes Passwort)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey ändert den SCHLÜSSEL eines GRABes (benötigt alten Schlüssel und " "Passwort)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Backup auf Papier:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave erstellt einen QR-Code eines SCHLÜSSELS zum Ausdrucken" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganographie:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury versteckt einen SCHLÜSSEL in einem JPEG-Bild (zur Nutzung mit -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume extrahiert einen SCHLÜSSEL aus einer JPEG-Datei (gibt an die " "Standardausgabe aus)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s Größe eines Grabes (beim Erstellen/neue Größe zuweisen) (in MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k Dateipfad zum Schlüssel ('-k -' um ihn aus der Standardeingabe " "einzulesen)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n im Grab gefundene 'Hooks' nicht benutzen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o Optionen für Befehle: open, lock, forge (siehe Handbuchseite)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f Vorgang erzwingen (z.B. falls Swap-Datei aktiv)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 -msgid "" -" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" " --kdf Schlüssel erstellen, die gegen Wörterbuchangriffe abgehärtet sind" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 -msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " -"(pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr " -h anzeigen dieser Hilfe" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v anzeigen der Version, Lizenz und vorhandener Verschlüsslungsmethoden" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q still ausführen, ohne Infos anzuzeigen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D Debug-Infos beim Ablauf anzeigen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Für weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Fehlerberichte bitte an ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Fehlende Abhängigkeit ::1 command::. Bitte installieren Sie diese." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" @@ -491,8 +484,7 @@ msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich auf den neuesten Stand gebracht." #: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1439 @@ -504,7 +496,7 @@ msgid "The fingerprints are:" msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgid " `_gpg_fingerprint " msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1447 @@ -850,687 +842,687 @@ msgstr "Kein Grab zum Verschließen angegeben." msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Nutzung: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "Grab ::1 tomb file:: wird verschlossen" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." -msgstr "An diesem Ort befindet sich kein Grab. Sie müssen erst eines ausheben." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "" -"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 -msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "Prüfe, ob das Grab leer ist (wir würden nie fremde Knochen stören)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Grab ist schon mit einem anderem Schlüssel verschlossen." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Vorgang abgebrochen. Ich kann kein bereits abgeschlossenes Grab nochmal " "abschließen. Heben Sie ein neues aus." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Gut, dieses Grab scheint leer zu sein." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" +msgstr "Grab ::1 tomb file:: wird verschlossen" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." +msgstr "An diesem Ort befindet sich kein Grab. Sie müssen erst eines ausheben." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Abschließen mit Chiffre: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Verschließe ::1 tomb file:: mit ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatieren des LUKS-Gerätes." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "'cryptsetup luksFormat' hat einen Fehler ausgegeben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "'cryptsetup luksOpen' hat einen Fehler ausgegeben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." -msgstr "Ihr Grab wird mit $filesystem formatiert." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." +msgstr "Ihr Grab wird mit ::1 fs:: formatiert." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Beim Formatieren ist ein Fehler aufgetreten." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Ihr Grab ::1 tomb file:: könnte beschädigt sein." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" "Grab ::1 tomb name:: wurde erfolgreich abgeschlossen (mit LUKS dm-crypt ::2 " "cipher::)" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Ihr Grab ist bereit in ::1 tomb path:: und gesichert mit dem Schlüssel ::2 " "tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "" "Befehl erhalten zum Zurücksetzen des Schlüssels für das Grab ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "Der Befehl 'setkey' benötigt zwei Argumente: Die alte Schlüsseldatei und das " "Grab." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "z.B.: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Dieses Grab ist kein gültiges LUKS-verschlüsseltes Gerät: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Wechsle Schloss am Grab ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Alter Schlüssel: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Kein gültiges Passwort für den alten Schlüssel angegeben." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Unerwarteter Fehler in luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Neuer Schlüssel: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Kein gültiges Passwort für den neuen Schlüssel angegeben." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Unerwarteter Fehler in luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Unerwarteter Fehler in luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Schlüssel erfolgreich gewechselt für das Grab: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Der neue Schlüssel ist: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Bitte geben Sie den Namen des zu öffnenden Grabes an." -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Grab ::1 tomb name:: wird geöffnet" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tomb file:: ist keine gültige LUKS-verschlüsselte Containerdatei." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Einhängeort nicht angegeben: der Standard ::1 mount point:: wird gewählt" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Öffne ::1 tomb file:: an ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" "Einhängeort nicht angegeben: der Standard ::1 mount point:: wird gewählt" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tomb file:: ist keine gültige LUKS-verschlüsselte Containerdatei." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Dieses Grab ist ein gültiges LUKS-verschlüsseltes Gerät." -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "Verschlüsselung \"::1 cipher::\" im Modus \"::2 mode::\" und der " "Hashfunktion \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Mehrere Schlüssellöcher sind an diesem Grab angebracht. Achtung: es könnten " "Hintertüren sein." -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Fehler beim Einhängen der verschlüsselten Datei." -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Entsperren erfolgreich von ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Dateisystem überprüfen mit ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Fehler beim Einhängen von ::1 mapper:: an ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Sind die mount-Optionen '::1 mount options::' richtig?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Kann ::1 tomb name:: nicht einhängen" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Erfolgreiches Öffnen von ::1 tomb file:: auf ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Letzer Besuch von ::1 user::(::2 tomb build::) von ::3 tty:: auf ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "am ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Wie bedauernswert! Ein Grab, aber kein HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "'Bind hooks' kann ohne eingehängtes Grab nicht benutzt werden ." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "Datei mit den Bind-Hooks ist korrumpiert" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "" "'bind-hooks'-Zuweisungsformat: lokaler/Pfad/zum/Grab lokaler/Pfad/zu/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "'bind-hooks'-Zuweisungsformat: lokaler/Pfad/zum/Grab lokaler/Pfad/zu/$HOME. " "Mache rückgängig" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "'bind-hooks'-Quelle nicht in Grab gefunden. Übergehe ::1 mount point::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "'bind-hooks'-Ziel existiert nicht, übergehe ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Ich sehe kein geöffnetes Grab. Mögen Sie alle in Frieden ruhen." -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 tombname:: geöffnet in ::2 tombmount:: mit ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: geöffnet seit ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2657 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2647 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tombname:: geöffnet von ::2 tombuser:: von ::3 tombtty:: auf ::4 " "tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2661 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " +#: tomb:List:list_tombs:2651 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: Grösse ::2 tombtot:: davon ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" "%) benutzt: ::4 tombavail:: frei " -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: Warnung: Ihr Grab ist fast voll!" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Interner Fehler: list_tomb_binds wurde ohne Argumente aufgerufen." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Es scheint kein als [::1::] benanntes Grab offen zu sein" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Erstellen und aktualisieren der Suchindizes." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Überspringe ::1 tomb name:: (.noindex gefunden)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "Kann GNU findutils nicht für Indexierung/Suchbefehle benutzen." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indexieren der Dateinamen von ::1 tomb name:: läuft..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexieren der Inhalte von ::1 tomb name:: läuft..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Kreiere eine neue 'search index'-Konfigurationsdatei: ::1 swish conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "Suchindex aktualisiert." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "Kann GNU findutils nicht für Indexierung/Suchbefehle benutzen." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Suche nach: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Suche Dateinamen im Grab ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Ergebnisse: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Führen Sie 'tomb index' aus, um Suchindizes zu erstellen." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Suche in den Inhalten von ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Das Grab ::1 tomb name:: ist nicht indexiert und wird ignoriert." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Führen Sie 'tomb index' aus, um Suchindizes zu erstellen." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "Suche abgeschlossen." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Die Größe des Grabs ::1 tombname:: soll auf ::2 size:: Mebibytes geändert " "werden." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Kein Name für das zu vergrößernde Grab angegeben." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "::1:: nicht gefunden" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Operationen werden abgebrochen: Neue Größe nicht mit -s angegeben" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Sie müssen die neue Größe von ::1 tomb name:: angeben" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "Die Größe ist keine Ganzzahl." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" "Fehler beim Erstellen der Extra-Vergrößerung ::1 size::, Operation " "abgebrochen." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "Die neue Größe muss größer sein als die alte." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "öffne Grab" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup konnte ::1 mapper:: nicht vergrößern" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck konnte ::1 mapper:: nicht überprüfen" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs konnte ::1 mapper:: nicht vergrößern" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "resize2fs konnte ::1 mapper:: nicht vergrößern" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Es gibt kein zu schließendes Grab." -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "Zu viele Gräber geöffnet. Bitte geben Sie ein Grab an (siehe 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "oder 'tomb close all' ausführen, um alle zu schließen." -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Grab unauffindbar: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Bitte geben Sie ein existierendes Grab an." -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Schlage das Grab ::1 tomb name::, eingehängt in ::2 mount point::, zu" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" "Grab ::1 tomb name::, eingehängt in ::2 mount point::, wird geschlossen" -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Schließen des 'bind hooks': ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" "Der 'bind hook' ::1 hook:: ist beschäftigt. Das Grab kann nicht geschlossen " "werden." -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Das Grab ist beschäftigt und kann nicht ausgehängt werden!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" "Ein Fehler ist beim Ausführen von 'cryptsetup luksClose ::1 mapper::' " "aufgetreten" -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" "Grab ::1 tomb name:: geschlossen: Ihre Knochen werden in Frieden ruhen." -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "Fehler beim Parsen." -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Der Befehl \"::1 subcommand::\" existiert nicht." -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "Versuchen Sie -h um Hilfe zu erhalten." -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Fehler beim Interpretieren der Optionen." -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Siehe \"tomb help\" für mehr Infos." -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Unbekannte Option ::1 arg:: für Unterbefehl ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3256 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3250 +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Sie haben die Option ::1 option:: gewählt, welche GEFÄHRLICH ist und nur zum " "Testen benutzt werden sollte.\n" "Wenn Sie dies wollen, benutzen Sie --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3294 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3288 +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "Der Befehl create ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen dig, forge, und " "lock." -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Für mehr Informationen siehe Benutzerhandbuch (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs nicht installiert: Gräber können nicht vergrößert werden." -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode nicht installiert: Kann Schlüssel nicht auf Papier ausgeben." -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide ist nicht installiert: Schlüssel können nicht in Bildern vergraben " "werden." -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide ist nicht installiert: Schlüssel können nicht aus Bildern exhumiert " "werden." -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" "Cloakify ist nicht installiert: Schlüssel können nicht in Bildern vergraben " "werden." -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" "Decloakify ist nicht installiert: Schlüssel können nicht aus Bildern exhumiert " "werden." -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" "Tomb ::1 version:: - ein starker und sanfter Totengräber für Ihre Geheimnisse" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, GNU-GPL-Lizenz v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, GNU-GPL-Lizenz v3+" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Dies ist freie Software: Sie dürfen diese beliebig verändern und weitergeben" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" " Den aktuellen Quellcode finden Sie auf " -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" " Dieser Quellcode wird veröffentlicht in der Hoffnung dass er nützlich ist," -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " aber OHNE JEDWEDE GARANTIE; inbegriffen die Garantie der" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Für Hilfe wenden Sie sich bitte an ." -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "Systemwerkzeuge:" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "Optionale Hilfswerkzeuge:" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Der Befehl \"::1 subcommand::\" wurde nicht erkannt." -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "Versuchen Sie -h um Hilfe zu erhalten." diff --git a/extras/translations/es.po b/extras/translations/es.po index 00f062d1..ab80d02a 100644 --- a/extras/translations/es.po +++ b/extras/translations/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-01-19 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:09+0000\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -12,380 +12,371 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "No se encontró el ejecutable $pescmd" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Introduce la contraseña para el usuario ::1 usuario:: para obtener " "permisos de superusuario" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "No se admite la ejecución de administrador: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Falló la identificación del usuario que nos llama" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Error fatal al crear el directorio temporal ::1 directorio::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Error fatal al establecer el permiso umask para los ficheros temporales" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Alguien está intentando secuestrar nuestros ficheros temporales." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Error fatal al crear el fichero temporal: ::1 fichero temporal::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Se ha detectado una partición de intercambio activa…" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "Se encontró zramswap con reescritura habilitada." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "Se encontró zramswap sin re-escritura al disco." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "El enterrador dice que todas las particiones de intercambio están cifradas. " "Bien." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "Esto genera un riesgo en la seguridad." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" "Puede desactivar todas las particiones de intercambio utilizando la " "instrucción:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" "[#163] Puede que no encuentre particiones de intercambio en texto plano " "sobre particiones cifradas." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Pero si deseas continuar tal cual, utilice el indicador -f (forzar)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "Operación abortada." -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." -msgstr "" -"No se pudo encontrar ningún pinentry y no se detectó ninguna pantalla " -"DISPLAY." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." +msgstr "No se pudo encontrar ningún pinentry." -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Error de pinentry: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "Contraseña vacía" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "La tumba falta en los argumentos." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "No se puede escribir en la tumba: ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "La tumba no es un fichero regular: ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "La tumba está vacía (longitud cero): ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "La instrucción tomb a fallado: ::1 comando::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "El archivo aún no es una tumba ::1 tumba::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb no funcionará sin un TOMBNAME (nombre de la tumba)." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Tomb está actualmente en uso: ::1 tombname::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "El archivo aún no es una tumba ::1 tumba::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Se ha encontrado una tumba válida en ::1 ruta::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "No es posible montar volúmenes en bucle en esta máquina, este error" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'." -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "Es imposible utilizar Tomb en esta máquina bajo estas condiciones." -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Sintaxis: tomb [opciones] instrucción [argumentos]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "Instrucciones:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr " // Creación:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig crea una tumba TOMB vacía de tamaño -s en MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" " forge crea un archivo llave KEY nuevo y establece su contraseña" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" " lock instala un candado en una tumba TOMB para usarlo con la llave KEY" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Operaciones en tumbas:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr " open abrir un TOMB existente (-k KEY file o - para stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index actualiza los índices de búsqueda de las tumbas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" " search busca nombres de archivo que coincidan con patrones de texto" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" " list enumera las tumbas TOMB abiertas e información sobre ellas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" " ps enumera procesos ejecutándose dentro de las tumbas TOMB " "abiertas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close cierra una tumba TOMB específica (o todas, 'all')" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam Cerrar Tomb matando a todos los programas que lo utilizan" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" " resize re-dimensiona una tumba TOMB a un tamaño nuevo -s (solo puede " "aumentar)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Operaciones en llaves:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd cambia la contraseña de una clave KEY (necesita la contraseña " "antigua)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey cambiar la clave KEY bloqueanso una tumba TOMB (necesita la " "llave antigua y la contraseña)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Respaldar en papel:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" " engrave crea un código QR de una llave KEY para guardarla en papel" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr " // Esteganografía:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury ocultar una llave KEY dentro de una imagen JPEG (para usar con " "-k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume extrae una llave KEY desde una imagen JPEG (imprime en por la " "salida estándar stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" " cloak transforma una llave KEY dentro del texto TEXT utilizando el " "cifrador CIPHER (para utilizar con -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" " uncloak extrae una llave KEY desde un texto TEXT utilizando cifrado " "CIPHER (declara en stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s tamaño del archivo de tumba cuando crea/redimensiona uno (en " "MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k ruta a la clave que se va a utilizar ('-k -' para leer desde " "stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n no procesar los enganches encontrados en la tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" " -p preserva la propiedad de todos los archivos dentro de la tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" " -o opciones pasadas a los comandos: abrir, bloquear, forjar " "(consulte man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" " -f Operación forzada (es decir, incluso si el intercambio está " "activo)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g utiliza una llave GnuPG para cifrar una llave de tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr " -r proporciona recipientes GnuPG (separados por comas)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" " -R proporciona recipientes ocultos de GnuPG (separados por coma)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" " --sudo alternativa de superusuario exec a sudo (‘doas’ o ‘none’)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 -msgid "" -" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr " --kdf fragua llaves armadas frente a ataques de diccionario (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 -msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " -"(pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr " -h declara esta ayuda" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v declara la versión, licencia y enumera los cifrados disponibles" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q ejecutar silenciosamente sin escribir información" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D declara información de depuración en tiempo de ejecución" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Para obtener más información sobre Tomb, lea el manual: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Por favor, reporte los fallos a ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Falta la dependencia ::1 command::. Por favor, instálala." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" "No se encontró ninguna herramienta de escalada de privilegios, ni siquiera " @@ -448,8 +439,7 @@ msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Llave no encontrada, especifique una utilizando -k." #: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "La llave no parece válida, o no se reconoce este formato por esta versión de " "Tomb." @@ -518,8 +508,7 @@ msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Su contraseña ha sido actualizada correctamente." #: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" "Está intentando cifrar una clave de tumba con ::1 nrecipients:: " "recipiente(s)." @@ -533,8 +522,8 @@ msgid "The fingerprints are:" msgstr "Las huellas son:" #: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " -msgstr "\t `_gpg_fingerprint " +msgid " `_gpg_fingerprint " +msgstr " `_gpg_fingerprint " #: tomb:Key operations:gen_key:1447 msgid "No recipient specified, using default GPG key." @@ -883,307 +872,301 @@ msgstr "Ninguna tumba especificada para encerrar." msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Modo de empleo: tomb lock archivo.tomb archivo.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "" +"Comprobar si la tumba está vacía (nunca pisamos los huesos de otra persona)." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "La tumba ya estaba cerrada con otra llave." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Operación cancelada. No puedo cerrar una tumba que ya está cerrada. Ve a " +"cavar una nueva." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "Bien, esta tumba parece vacía." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Se ha ordenado bloquear la tumba ::1 fichero de tumba file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "No hay una tumba aquí. Tienes que cavarla primero." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "" -"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" "Sistema de ficheros ::1 filesystem:: no mantenido en tumbas más pequeñas que " "::2 size::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "Sistema de ficheros no mantenido: ::1 filesystem::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "Tipo de sistema de archivos seleccionado $filesystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "" -"Comprobar si la tumba está vacía (nunca pisamos los huesos de otra persona)." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "La tumba ya estaba cerrada con otra llave." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "" -"Operación cancelada. No puedo cerrar una tumba que ya está cerrada. Ve a " -"cavar una nueva." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Bien, esta tumba parece vacía." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Asegurando usando el cifrado: ::1 cifrador cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Asegurando ::1 tumba file:: con ::2 llave de tumba file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formateando dispositivo relacionado con Luks." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat ha devuelto un error." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen ha devuelto un error." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." -msgstr "Da formato a su tumba con el sistema de ficheros $filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." +msgstr "Da formato a su tumba con el sistema de ficheros ::1 fs::." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "El formateo de la tumba ha devuelto un error." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Puede que su tumba ::1 fichero file:: esté corrupta." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" "Se ha terminado el bloque de tumba ::1 con nombre name:: empleando Luks dm-" "crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Tu tumba está preparada en ::1 ruta path:: de tumba y asegurada con la " "llave ::2 de tumba key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Se ha ordenado restablecer la llave para la tumba ::1 con ruta path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "La instrucción 'setkey' necesita dos argumentos: la llave antigua y la tumba." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "P.ej:\t tomb -k nueva.tomb.key antigua.tomb.key secreto.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +msgstr "P.ej: tomb -k nueva.tomb.key antigua.tomb.key secreto.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "Ejecución interrumpida." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "No es un volumen LUKS cifrado válido: ::1 volumen volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Cambiando el candado en la tumba ::1 nombre de tumba name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Llave antigua: ::1 llave key:: antigua" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "No se ha dado una contraseña válida para la llave antigua." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Error inesperado en luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Llave nueva: ::1 cerrojo file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "No se ha proporcionado una contraseña válida para la llave nueva." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Error inesperado en luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Error inesperado en luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" "Se ha cambiado correctamente la clave para la tumba: tumba ::1 fichero file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "La llave nueva es: ::1 llave key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "No se ha especificado el nombre de la tumba a abrir." -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Se ha ordenado abrir la tumba ::1 nombre name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tumba file:: no es un fichero cifrado con LUKS válido." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Punto de montaje no especificado, utilizando estándar: ::1 punto de montaje " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Abriendo ::1 tumba file:: en ::2 punto de montaje point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" "Punto de montaje no especificado, utilizando estándar: ::1 punto de montaje::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tumba file:: no es un fichero cifrado con LUKS válido." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Esta tumba es un dispositivo encriptado con LUKS válido." -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "El cifrador es «::1 cifrado cipher::» en modo «mode:: ::2» hash «::3 hash::»" -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Hay múltiples ranuras activadas en esta tumba. Atención: allí puede haber " "una puerta trasera." -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Ha fallado al montar el fichero cifrado." -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Se ha logrado desbloquear la tumba ::1 con nombre name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Sistema de archivos detectado: ::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Omisión de comprobaciones del sistema de archivos en solo lectura" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Comprobando el sistema de ficheros a través de ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Error al montar ::1 mapper:: en ::2 punto de montaje tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "" "¿Son las opciones de montaje '::1 opciones options:: de montado' válidas?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "No se puede montar ::1 nombre name:: de tumba" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" "Se ha abierto correctamente ::1 tumba file:: en ::2 punto point:: de montaje" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Última visita de ::1 usuario::(::2 versión de tomb::) desde ::3 tty:: en ::4 " "host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "en fecha ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "la puerta fue golpeada o apagada invocado antes de desmontaje." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "¡Que lamentable!→ Una tumba, y ningún HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "No se pueden ejecutar enlaces vinculados sin una tumba montada." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "el fichero de ganchos vinculados está roto" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "formato del mapa gancho-vinculado: local/a/tumba local/a/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "formato del asignación de gancho-vinculado: local/a/tumba local/para/$HOME." "\t Retroceder" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "No se ha encontrado origen para el gancho-vinculado en tumba, se " "descarta ::1 punto de montaje point::/::2 sub-directorio subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "No existe un destino para el gancho-vinculado, omitiendo ::1 home::/::2 sub-" "directorio subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "Ejecuta gancho: ::1 ejecuta gancho:: ::2 acción action::" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "No puedo ver ninguna tumba abierta, tal vez todos descansen en paz." -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" "Se ha abierto ::1 tombname:: en ::2 punto de montaje tombmount:: empleando " "opciones ::3 de tompfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tompname:: abierto desde ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2657 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2647 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tompname:: abierto por ::2 tompuser:: desde ::3 tompbtty:: en ::4 " "tombhost::" @@ -1196,382 +1179,389 @@ msgstr "" "::1 tombname:: de tamaño ::2 tombtotal:: del que ::3 utilizando tombused:: " "(::5 tombpercent::%) se utiliza: ::4 tombavail:: libre " -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "Advertencia: ¡su tumba (::1 tombname::) está casi llena!" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname:: engarza ::2 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Error interno: se ha invocado list_tomb_binds sin argumento." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Parece que existe una tumba no abierta guardada como [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Creando y actualizando índices de búsqueda." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Omitiendo tumba ::1 con nombre name:: (encontrado .noindex)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "No se puede usar GNU findutils para los comandos index/search." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "El comando index necesita que 'mlocate/plocate' esté instalado." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Nombre del fichero de indexando de nombre name:: de tumba ::1…" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexando el contenido del nombre name:: de tumba ::1…" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" "Generando un nuevo fichero de configuración de search index: ::1 conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "Índice de búsqueda actualizado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 -msgid "" -"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "No se pueden indexar la tumbas en este sistema: updatedb (mlocate/plocate) no está " "instalado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "No se puede usar GNU findutils para los comandos index/search." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "El comando index necesita que 'mlocate/plocate' esté instalado." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Buscando: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Buscando nombres de fichero en la tumba ::1 nombre name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Se han encontrado coincidencias: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Ejecuta 'tomb index' para crear índices." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Buscando contenido en la tumba ::1 nombre de tumba name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Omitiendo tumba ::1 nombre de tumba name::: no indexado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Ejecuta 'tomb index' para crear índices." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "Búsqueda completada." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Instruido para redimensionar tumba ::1 tumba name:: a ::2 tamaño:: mebibytes." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "" "No se ha especificado el nombre de la tumba a la que cambiar el tamaño." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "No se puede encontrar ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" "Abortando operaciones: no se ha especificado un tamaño nuevo, utilice -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Debe especificar el tamaño nuevo del nombre name:: de la tumba ::1" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "El tamaño no es un número entero." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" "Error al crear el redimensionado adicional ::1 tamaño size::, operación " "interrumpida." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Tumba parece ya redimensionado, operando reducción del SdF" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "El nuevo tamaño debe ser mayor que el viejo tamaño de la tumba." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "abriendo tumba" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup ha fallado al redimensionar ::1 asignante mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck ha fallado al comprobar ::1 asignante mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs ha fallado al cambiar el tamaño de ::1 asignante mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "e2fsck ha fallado al comprobar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "resize2fs ha fallado al cambiar el tamaño de ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "No hay ninguna tumba abierta a ser cerrada." -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "Demasiadas tumbas abiertas, especifique una (consulte tomb list)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "o utilice el comando 'tomb close all' para cerrarlas todas." -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "No se ha encontrado la tumba: ::1 file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Especifique una tumba existente." -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" "cierra gancho-ejecutado devuelve un código de error distinto de cero: ::1 " "error::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "Operación interrumpida" -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" "Cerrando de un portazo la tumba ::1 nombre:: montada en ::2 punto de " "montaje::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Cerrando la tumba ::1 tumba:: montada en ::2 punto de montaje::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Cerrando el vínculo de tumba: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" "El vínculo de cuelgue ::1 hook:: está ocupado, no se puede cerrar la tumba." -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Tumba ocupada, ¡no se puede desmontar!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" "Ha ocurrido un error en configuración de cifrado luksClose ::1 asignante " "mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Nombre de tumba name:: ::1 cerrada: sus huesos descansarán en paz." -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Mata todos los procesos ocupados dentro de la tumba." -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Se ha abierto correctamente el cerrojo de ::1 tumba::" -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "Error de intérprete." -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "No existe tal comando \"::1 subcommand::\"." -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "Prueba -h para obtener ayuda." -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Ha ocurrido algún error durante el proceso de la opción." -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Consulte «tomb help» para más información." -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "" "No se reconoce la opción ::1 argumento arg:: para el subcomando ::2 " "subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3256 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3250 +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Has especificado la opción ::1 opción option::, la cual es PELIGROSA y " "debería usarse sólo en testeo\n" "Si estás seguro, añade --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Herramienta de escalada de privilegios configurada: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3294 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3288 +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "El comando ‘create’ está obsoleto, utilice dig, forge y lock en su lugar." -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Para más información mira el manual de Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "lsof no está instalado: no se pueden golpear las tumbas." -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "Intentando un cierre usual." -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" "Resize2fs no está instalado: no se puede cambiar el tamaño de las tumbas." -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode no está instalado: no se pueden grabar las llave en papel." -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide no está instalado: no se pueden enterrar llaves en las imágenes." -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide no está instalado: no se pueden exhumar llaves desde imágenes." -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "Cloakify no está instalado: no se pueden cifrar llaves para textos" -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" "Decloakify no está instalado: no se pueden descifrar llaves desde textos" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 versión:: – un enterrador fuerte y amable para sus secretos" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr " Esto es software libre: eres libre de modificarlo y redistribuirlo" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" " Para encontrar el código fuente más reciente visite " -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Este código fuente se distribuye con la esperanza de que sea útil," -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía tácita de" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " MERCANTILIDAD o APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Cuando sea necesario por favor refiérase a ." -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "Utilidades del sistema:" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "Utilidades opcionales:" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "No se ha reconocido el comando \"::1 subcomando::\"." -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "Intente -h para ayuda." diff --git a/extras/translations/fi.po b/extras/translations/fi.po index c7b9ff92..443ccd5d 100644 --- a/extras/translations/fi.po +++ b/extras/translations/fi.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2025-01-18 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:00+0000\n" "Last-Translator: Ricky Tigg \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -14,357 +14,350 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "$pescmd suoritettavaa ei löydy" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Syötä salasana käyttäjälle ::1 user:: saadaksesi pääkäyttäjän oikeudet" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "Ylikäyttäjän suoritusta ei tueta: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Meille soittavan käyttäjän tunnistaminen epäonnistui" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Vakava virhe väliaikaisen hakemiston luomisessa: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Vakava virhe asetettaessa umask-käyttöoikeutta väliaikaisille tiedostoille" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Joku sotkee kanssamme ja yrittää kaapata väliaikaisia tiedostoja." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Vakava virhe väliaikaisen tiedoston luomisessa: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Aktiivinen sivutusosio havaitaan..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "Löytyi zram-sivutus, jossa takaisinkirjoitus on käytössä." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "Löytyi zram-sivutus ilman takaisinkirjoitusta levylle." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "Hautausohjelma havaitsi, että kaikki sivutusosiot ovat salattuja. Hyvä." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "Tämä aiheuttaa turvallisuusriskin." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Voit poistaa kaikki sivutusosiot käytöstä komennolla:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr " 'swapoff -a'" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] En ehkä havaitse pelkkää sivutuksia salatulla taltiolla." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Mutta jos haluat jatkaa näin, käytä '-f' (pakota) -lippua." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "Toiminta peruttu." -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "Pinentryä ei löydy eikä 'DISPLAY' havaittu." -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry-virhe: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "Tyhjä salasana" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Tomb-tiedosto puuttuu argumenteista." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-tiedosto ei ole kirjoituskelpoinen: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-tiedosto ei ole tavallinen tiedosto: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-tiedosto on tyhjä (pituus nolla): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Tomb-komento epäonnistui: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Tiedosto ei ole vielä hauta: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb ei toimi ilman TOMBin NIMEÄ." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Tomb-tiedosto on jo käytössä: ::1 tombname::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Tiedosto ei ole vielä hauta: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Kelvollinen tomb-tiedosto löytyi: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Taltioiden silmukkaliito ei ole mahdollista tässä koneessa, tämä virhe" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "ilmenee usein VPS:ssä ja ytimissä, jotka eivät tarjoa silmukkamoduulia." -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "Tombia ei ole mahdollista käyttää tässä koneessa näissä olosuhteissa." -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntaksi: tomb [vaihtoehdot] komento [argumentit]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "Komennot:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr " // Luonti:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig Luo uusi tyhjä TOMB-tiedosto koossa '-s' Mit:ssa" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge luo uusi KEY-tiedosto ja aseta sen salasana" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock asentaa TOMB:iin lukon käyttääkseen sitä KEY:n kanssa" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Toiminnot haudoille:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr " avaa olemassa oleva TOMB ('-k KEY-tiedosto' tai '-for stdin')" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index päivittää hautojen hakuhakemistot" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search etsii tiedostonimiä, jotka vastaavat tekstimalleja" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list luettelo avoimista TOMB:ista ja tiedot niistä" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" " ps luettelo käynnissä olevista prosesseista avoimissa TOMB:eissa" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close sulje tietty TOMB (tai kaikki 'all')" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr " slam iske TOMBin tappaen kaikki sitä käyttävät ohjelmat" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" " resize muuttaa TOMBin kokoa uuteen kokoon '-s' (voi vain kasvaa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Toiminnot avaimilla:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd vaihtaa KEY:n salasana (vaatii vanhan salasanan)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey vaihda TOMBin lukitsevaa KEY:tä (vaatii vanhan avaimen ja " "salasanan)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Varmuuskopio paperille:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave tekee KEY:stä QR-koodin, joka tallennetaan paperille" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganografia:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury piilota KEY JPEG-kuvan sisään (käytettäväksi '-k':n kanssa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr " exhume poimi KEY JPEG-kuvasta (tulostaa stdout:een)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" " cloak muuntaa KEY TEXT:ksi käyttämällä CIPHERiä (käytettäväksi '-k':" "n kanssa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" " uncloak poimi KEY TEXT:stä CIPHER:in avulla (tulostaa stdout:een)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" msgstr "Vaihtoehdot:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s tomb-tiedoston koko luotaessa tai muutettaessa sitä (Mitissa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k polku käytettävään avaimeen ('-k -' lukeakseen stdinistä)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n älä käynnistä haudassa olevia teloituskoukkuja" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" " -p säilyttää kaikkien haudassa olevien tiedostojen omistusoikeus" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" " -o komentoihin välitetyt vaihtoehdot: open, lock, forge (katso " "man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f pakota toiminto (eli vaikka sivutus olisi aktiivinen)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g käytä GnuPG-avainta tomb-avaimen salaamiseen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr " -r anna GnuPG-vastaanottajat (pilkulla erotettuna)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" " -R anna GnuPG:n piilotetut vastaanottajat (pilkulla erotettuna)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" " --sudo ylikäyttäjän suoritusvaihtoehto sudolle (tee käyttäjänä tai ei " "mitään)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 -msgid "" -" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" " --kdf takoa avaimia panssaroituna sanakirjahyökkäyksiä vastaan (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 -msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " -"(pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr " -h tulosta tämä ohje" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v tulostaa version, lisenssin ja luettelon saatavilla olevista " "salauksista" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q toimii hiljaa tulostamatta tietoja" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D tulostaa vianmääritystiedot ajon aikana" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Jos haluat lisätietoja Tombista, lue käsikirja: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Ilmoita vioista :een." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Vaadittava riippuvuus puuttuu ::1 comand::. Asenna se." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "Etuoikeuksien eskalointityökalua ei löytynyt, ei edes sudoa" @@ -423,8 +416,7 @@ msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Avainta ei löydy, määritä yksi käyttäen '-k'." #: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "Avain näyttää olevan virheellinen tai tämä Tomb-versio ei tunne sen muotoa." @@ -489,8 +481,7 @@ msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Tunnuslauseesi on päivitetty onnistuneesti." #: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "Aiot salata Tomb-avaimen ::1 nrecipients:: vastaanottajien kanssa." #: tomb:Key operations:gen_key:1439 @@ -502,8 +493,8 @@ msgid "The fingerprints are:" msgstr "Sormenjäljet ovat:" #: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " -msgstr "\t `_gpg_-sormenjälki " +msgid " `_gpg_fingerprint " +msgstr " `_gpg_-sormenjälki " #: tomb:Key operations:gen_key:1447 msgid "No recipient specified, using default GPG key." @@ -840,664 +831,663 @@ msgstr "Ei hautaa määritetty lukittavaksi." msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Käyttö: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "Käsketty lukitsemaan hauta ::1 tomb file::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." -msgstr "Täällä ei ole hautaa. Sinun täytyy kaivaa se ensin." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "" -"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 -msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" -msgstr "Tiedostojärjestelmää ei tueta: ::1 filesystem::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." -msgstr "Valittu tiedostojärjestelmätyyppi $filesystem." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" "Tarkistetaan, onko hauta tyhjä (emme koskaan astu kenenkään muun luiden " "päälle)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Hauta oli jo lukittu toisella avaimella." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Toiminta peruttu. En voi lukita jo lukittua hautaa. Mene kaivamaan uusi." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Hyvä, tämä hauta näyttää tyhjältä." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" +msgstr "Käsketty lukitsemaan hauta ::1 tomb file::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." +msgstr "Täällä ei ole hautaa. Sinun täytyy kaivaa se ensin." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "Tiedostojärjestelmää ei tueta: ::1 filesystem::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" +msgstr "Valittu tiedostojärjestelmätyyppi ::1 filesystem::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Lukitaan salauksella: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Lukitaan ::1 tomb file:: ::2 tomb key file:: :n kanssa" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "LUKS-kartoitettua laitetta alustetaan." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat palautti virheen." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen palautti virheen." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." -msgstr "Tombin alustaminen $filesystem-tiedostojärjestelmällä." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." +msgstr "Tombin alustaminen ::1 fs::-tiedostojärjestelmällä." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Tomb-muoto palautti virheen." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Hautasi ::1 tomb file:: saattaa olla vioittunut." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "::1 tomb name:: :n lukitus tehty käyttäen Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Hautasi on valmis ::1 tomb path:: :ssa ja suojattu avaimella ::2 tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Käsketty nollaamaan avaimen haudalle ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "Komento 'setkey' tarvitsee kaksi argumenttia: vanhan avaintiedoston ja " "haudan." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "eli: tomb -k uusi.hauta-avain vanha.hauta-avain salainen.hauta" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "Toteutus keskeytetty." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Ei kelvollinen LUKS-salattu taltio: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Haudan lukon vaihto ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Vanha avain: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Vanhalle avaimelle ei toimitettu kelvollista salasanaa." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Odottamaton virhe luksOpenissa." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Uusi avain: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Uudelle avaimelle ei toimitettu kelvollista salasanaa." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Odottamaton virhe luksChangeKeyssä." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Odottamaton virhe luksClose:ssa." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Avaimen vaihto onnistui haudalle: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Uusi avain on: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Avaamista varten ei ole määritetty haudan nimeä." -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Käsketty avata hauta ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tomb file:: ei ole kelvollinen LUKS-salattu tallennustiedosto." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Liitoskohtaa ei ole määritetty; käytetään oletusarvoa: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Avataan ::1 tomb file:: ::2 mount point:: : lla" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "Liitoskohta jo käytössä: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tomb file:: ei ole kelvollinen LUKS-salattu tallennustiedosto." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Tämä hauta on kelvollinen LUKS-salattu laite." -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "Salaus on \"::1 cipher::\" tila \"::2 mode::\" hajautus \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Tässä haudassa on käytössä useita avainpaikkoja. Varo: voi olla takaovi." -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Salatun tiedoston liitäminen epäonnistui." -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Haudan ::1 tomb name:: lukituksen avaaminen onnistui" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Havaittu tiedostojärjestelmä: ::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Ohitetaan tiedostojärjestelmän tarkistukset vain luku -tilassa" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää ::1:: :n kautta" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Virhe liitettäessä ::1 mapper:: ::2 tombmount:: :een" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Ovatko liitosvalinnat '::1 mount options::' kelvollisia?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Ei voi liittää ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "::1 tomb file:: :n avaaminen ::2 mount point:: :lla onnistui" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Viimeksi vieraili: ::1 user::(::2 tomb build::) ::3 tty:: :sta ::4 host:: :" "lla" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "päivämääränä ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" "ovi pamautettiin kiinni tai sammutus kutsuttiin ennen liitoksen irrottamista." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Kuinka säälittävää! Hauta, eikä KOTIA." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Ei voi sitoa koukkuja ilman liitettyä hautaa." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "bind-hooks-tiedosto on rikki" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "bind-hooks-sidontakoukkujen karttamuoto: local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "bind-hooks-sidontakoukkujen karttamuoto: local/to/tomb local/to/$HOME.\t " "Pyöriminen takaisin" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "bind-hook-sidoskoukun lähdettä ei löydy haudasta; ohitetaan ::1 mount " "point::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "bind-hook-sidoskoukun kohdetta ei ole; ohitetaan ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "Suorituskoukku: ::1 exec hook:: ::2 action::" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "En näe yhtään avointa hautaa, levätkööt he kaikki rauhassa." -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 tombname:: auki ::2 tombmount:: :lla käyttäen ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: auki ::2 tombsince:: :sta lähtien" -#: tomb:List:list_tombs:2657 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2647 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "Haudan ::1 tombname:: avasi ::2 tombuser:: ::3 tombtty:: :sta ::4 " "tombhost:: :lla" -#: tomb:List:list_tombs:2661 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " +#: tomb:List:list_tombs:2651 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: koko ::2 tombtot::, josta ::3 tombused:: (::5 tombpercent:: " "%) on käytössä: ::4 tombavail:: vapaa " -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: varoitus, hautasi on melkein täynnä!" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname:: koukut ::2 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Sisäinen virhe: list_tomb_binds kutsuttu ilman argumenttia." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Ei näytä olevan avointa hautaa, johon on kaiverrettu [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Hakuindeksien luominen ja päivittäminen." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Ohitetaan ::1 tomb name:: (.noindex löydetty)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "GNU findutils:ta ei voi käyttää komentoihin index/search." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "index-komento vaatii 'mlocate/plocate' asennettavan." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indeksoidaan ::1 tomb name:: tiedostojen nimet..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indeksoidaan ::1 tomb name:: sisällöt..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Luodaan uutta hakuindeksin asetustiedostoa: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "Hakuindeksi päivitetty." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 -msgid "" -"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Hautoja ei voi indeksoida tässä järjestelmässä: updatedb (mlocate/plocate) " "ei asennettu." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "GNU findutils:ta ei voi käyttää komentoihin index/search." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "index-komento vaatii 'mlocate/plocate' asennettavan." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Etsitään: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Etsitään tiedostonimiä haudasta ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Osumia löytyi: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Suorita 'tomb index' luodakseen indeksejä." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Etsitään sisältöä haudasta ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Ohitetaan hauta ::1 tomb name::: ei indeksoitu." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Suorita 'tomb index' luodakseen indeksejä." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "Haku suoritettu." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "Käsketty muuttamaan haudan kokoa ::1 tomb name:: ::2 size:: mebitavua." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Haudan nimeä ei ole määritetty koon muuttamista varten." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "::1:: :ta ei löydy" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Toimintojen keskeytetään: uutta kokoa ei ollut määritetty, käytä '-s'" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Sinun on määritettävä uusi koko ::1 tomb name:: :lle" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "Koko ei ole kokonaisluku." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Virhe luotaessa ylimääräistä kokoa ::1 size::; toiminta peruttu." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Haudan koko näyttää jo muuttuneen, käyttötiedostojärjestelmä venyy" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "Uuden koon on oltava suurempi kuin vanhan haudan koko." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "avaamassa hautaa" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup ei voinut muuttaa ::1 mapper:: :n kokoa" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck ei voinut tarkistaa ::1 mapper:: :ta" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs epäonnistui ::1 mapper:::n koon muuttamisessa" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui ::1 mapper:: :lla" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui ::1 mapper:: :lla" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Suljettavaa avointa hautaa ei ole." -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "Liian monta hautaa liitettyinä, määritä yksi (katso 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "tai suorita komento 'tomb close all' sulkeaksesi ne kaikki." -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Hautaa ei löytynyt: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Määritä olemassa oleva hauta." -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "sulje exec-hook palauttaa nollasta poikkeavan virhekoodin: ::1 error::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "Toiminta peruttu" -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Iskemässä ::2 tombmount:: :hen liitettyä ::1 tombname:: :ta" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Sulkemassa ::2 mount point:: :hen liitetty hautaa ::1 tomb name::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Sulkemassa haudansidontakoukkua: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Haudansidontakoukku ::1 hook:: on varattu, ei voi sulkea hautaa." -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Hauta on varattu; ei voi irrottaa!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Tapahtui virhe cryptsetup luksClose:ssa ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Hauta ::1 tomb name:: suljettu; luusi lepäävät rauhassa." -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" "Luettelemassa kaikissa avoimissa haudoissa käynnissä olevat prosessit..." -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" "Luettelemassa haudan '::1 tombname::' sisällä käynnissä olevat prosessit..." -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "Virhe jäsentämisessä." -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Sellaista '::1 subcommand::'-komentoa ei ole." -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi apua." -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Valinnan käsittelyn aikana tapahtui virhe." -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Katso 'bomb help' saadaksesi lisätietoja." -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Tuntematon vaihtoehto ::1 arg::alikomennolle ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3256 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3250 +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Määritit vaihtoehdon ::1 option::, joka on vaarallinen ja sitä tulisi " "käyttää vain testaukseen\n" "Jos todella haluat niin, lisää '-- unsafe'" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Etuoikeuksien eskalointityökalu määritetty: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3294 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3288 +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "Komento 'create' on vanhentunut; käytä sen sijaan dig-, forge- ja lock-" "komentoa." -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Katso lisätietoja Tombin käsikirjan sivulta ('man tomb')." -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "lsof ei asennettu: ei voi iskeä hautoja." -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "Yrittämässä säännöllistä sulkemista." -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs ei asennettu: hautojen kokoa ei voi muuttaa." -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncodea ei ole asennettu; avaimia ei voi kaivertaa paperille." -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide ei asennettu: avaimia ei voi haudata kuviin." -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "Steghide ei asennettu: avaimia ei voi kaivaa esiin kuvista." -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "Cloakify ei asennettu: avaimia ei voi salata teksteiksi" -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "Decloakify ei asennettu: ei voi purkaa avaimia teksteistä" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version:: - vahva ja lempeä hautausmies salaisuuksillesi" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Tekijänoikeus (C) 2007–2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Tekijänoikeus (C) 2007–2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr " Tämä on ilmainen ohjelmisto: voit vapaasti muuttaa ja jakaa sitä" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " Uusimman lähdekoodin saa :sta" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Tätä lähdekoodia jaetaan siinä toivossa, että siitä on hyötyä," -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " mutta ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman edes oletettua takuuta" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Kun on tarvetta, katso :sta." -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "Järjestelmän käyttötarkoitukset:" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "Valinnaiset käyttötarkoitukset:" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Komentoa '::1 subcommand::' ei tunnisteta." -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi apua." diff --git a/extras/translations/fr.po b/extras/translations/fr.po index f79d6f2e..3e437381 100644 --- a/extras/translations/fr.po +++ b/extras/translations/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2023-06-27 13:11-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:11+0000\n" "Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -12,383 +12,376 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Entrez le mot de passe pour l'utilisateur ::1 user:: pour obtenir les " "privilèges de superutilisateur" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 -msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Impossible d'identifier l'utilisateur qui nous appelle" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" "Erreur fatale lors de la création du dossier temporaire : ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Erreur fatale lors de l'assignation des permissions umask pour les fichiers " "temporaires" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" "Quelqu'un essaye de nous nuire en s'introduisant dans les fichiers " "temporaires." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "" "Erreur fatale lors de la création d'un fichier temporaire : ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Une partition de swap active a été détecté..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "Le croque-mort a découvert que toutes les partitions sont chiffrées. Bien." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "Ceci pose un problème de sécurité." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" "Vous pouvez désactiver l'ensemble des partitions de mémoire d'échange avec " "la commande :" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" "[#163] Je ne peut ne pas détecter des partitions swaps en clair sur un " "volume chiffré." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" "Mais si vous préférez continuer sans le faire, utilisez l'option -f (forcer)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "L'opération est interrompue." -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." -msgstr "Impossible de trouver pinentry et aucun DISPLAY n'a été détecté." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." +msgstr "Impossible de trouver pinentry." -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Erreur avec pinentry : ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "Mot de passe vide" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Les arguments ne comportent pas le nom du fichier de la tombe." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier de tombe n'est pas accessible en écriture : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier de tombe n'est pas un fichier régulier : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier de tombe est vide : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Échec de la commande : ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Le fichier n'est pas encore une tombe : ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb ne va pas fonctionner sans le nom d'une tombe." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "la tombe est en cours d'utilisation ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Le fichier n'est pas encore une tombe : ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Un fichier de tombe valide a été trouvé à : ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" "Le montage en boucle des volumes n'est pas supporté sur cette machine, cette " "erreur" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "se produit souvent sur les machines virtuelles et avec les noyaux qui ne " "fournissent pas le module loop." -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" "Il est impossible d'utiliser Tomb dans les conditions offertes par cette " "machine." -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntaxe: tomb [options] commande [arguments]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "Commandes:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr " // Création:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig (creuser) Créer une nouvelle TOMBE de taille -s MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" " forge (forger) Créer une nouvelle CLÉ et lui assigner un mot de " "passe" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock (vérouiller) Vérouiller une TOMBE avec une CLÉ" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Opérations sur les tombes:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" " open ouvrir une TOMB existant (-k KEY avec le fichier ou - pour stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr "" " index (indéxer) Mettre à jour les indices de recherche des tombes" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" " search (rechercher) Rechercher des noms de fichiers selon des motifs " "textuels" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" " list (énumérer) Établir une liste informative des TOMBES ouvertes" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" " close (fermer) Sceller une TOMBE en fermant tous les programmes " "associés" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam (claquer) Referme une tombe brutalement, tuant tous les " "programmes qui l'utilisent" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize (élargir) Augmenter la taille d'une TOMBE à -s Mo" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Opération sur les clés:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd Changer le mot de passe d'une clé (nécessite l'ancien mot de passe)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey Change la CLÉ véroulliant la TOMBE (nécessite l'ancienne clé et son " "mot de passe)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Sauvegarde sur papier:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" " engrave (graver) Grave une empreinte de la CLÉ pour impression " "papier au format QR code" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr " // Stéganographie:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury (enterrer) Cache une CLÉ dans une image JPEG (utilisable avec " "-k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume (exhumer) Extraire une CLÉ d'une image JPEG (affiché sur " "stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" msgstr "Options:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s taille de la tombe lors de sa création ou son agrandissement (en " "MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k chemin de la clé à utiliser ('-k -' pour la lire depuis l'entrée " "standard)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n ne pas utiliser les 'crochets' trouvés dans la tombe" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o options pour les commandes : open, lock, forge (voir man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" " -f forcer l'opération (c-à-d même si la partition d'échange est " "activée)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 -msgid "" -" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr " --kdf créer une clé résistante aux attaques par dictionnaire (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 -msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " -"(pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr " -h imprimer cette aide" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v imprimer la version, la licence, et la liste des codes disponibles" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q exécuter silencieusement sans imprimer les informations" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D imprimer les information de débogage durant l'exécution" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "" "Pour de plus amples information sur Tomb, se reporter au manuel: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" "Merci de rapporter les erreurs sur ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Il manque la dépendance requise ::1 command::. Merci de l'installer." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" @@ -447,8 +440,7 @@ msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Aucune clé n'a été trouvée, merci d'en spécifier une avec -k." #: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "La clé semble invalide ou son format n'est pas reconnu par cette version de " "Tomb." @@ -518,8 +510,7 @@ msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Votre passphrase a été mise à jour avec succès." #: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1439 @@ -531,7 +522,7 @@ msgid "The fingerprints are:" msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgid " `_gpg_fingerprint " msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1447 @@ -874,696 +865,696 @@ msgstr "Quelle tombe dois-je vérouiller ?" msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "Sondage de la tombe (nous ne piétinons jamais les os d'autrui)." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "La tombe est déjà vérouillée avec une autre clé." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Opération abandonnée. Je ne peux pas vérouiller une tombe déjà vérouillée. " +"Vous pouvez en creuser une autre (avec 'dig')." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "Bien, la tombe semble être vide." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Vérouillage de la tombe ::1 tomb file:: en cours" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "" "Il n'y a pas de tombe à cet endroit. Vous devez d'abord la creuser ('dig')." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "" -"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "Sondage de la tombe (nous ne piétinons jamais les os d'autrui)." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "La tombe est déjà vérouillée avec une autre clé." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "" -"Opération abandonnée. Je ne peux pas vérouiller une tombe déjà vérouillée. " -"Vous pouvez en creuser une autre (avec 'dig')." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Bien, la tombe semble être vide." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Vérouillage avec l'algorithme de chiffrement : ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Verrouillage de ::1 tomb file:: avec ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatage du dispositif LUKS désigné." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "Une erreur s'est produite à l'exécution de cryptsetup luksFormat" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "Échec de l'exécution de « cryptsetup luksOpen »." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Formatage de votre tombe avec un système de fichier $filesystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Une erreur s'est produite à l'exécution du formatage." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Votre tombe ::1 tomb file:: pourrait être corrompu." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" "Verrouillage de ::1 tomb name:: terminé avec Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Votre tombe est prête à ::1 tomb path:: et a été sécurisée avec la clé ::2 " "tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "L'ordre est de réinitialiser la clé pour la tomb ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "La commande 'setkey' requiert deux arguments : le chemin de l'ancienne clé, " "et celui de la tombe." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "c-à-d. : tomb -k nouvelle.clé.key ancienne.clé.key mes.secrets.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "l'exécution a été interrompue." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Ce n'est pas un volume chiffré LUKS valide : ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Changement du verrou de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Ancienne clé : ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Aucun mot de passe valide n'a été fourni pour l'ancienne clé." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Nouvelle clé : ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Aucun mot de passe n'a été fourni pour la nouvelle clé." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "La clé a été changée avec succès pour la tombe : ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "La nouvelle clé est : ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Aucune tombe spécifiée à ouvrir." -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ouverture de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tomb file:: n'est pas un fichier chiffré de stockage LUKS valide." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Le point de montage n'a pas été précisé, nous utilisons donc ::1 mount " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Ouverture de ::1 tomb file:: sur ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" "Le point de montage n'a pas été précisé, nous utilisons donc ::1 mount " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tomb file:: n'est pas un fichier chiffré de stockage LUKS valide." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Cette tombe est un dispositif chiffré LUKS valide." -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "Algorithme de chiffrement \"::1 cipher::\" en mode \"::2 mode::\" et la " "fonction de hachage \"::3 hash::\"." -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Plusieurs serrures sont disponibles pour cette tombe. Attention : il " "pourrait s'agit de portes dérobées." -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Le montage du fichier chiffré a échoué." -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Déverrouillage avec succès de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Vérification du système de fichiers avec ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Échec du montage de ::1 mapper:: sur ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Ces options de montage '::1 mount options::' sont-elles valides ?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Impossible de monter ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Ouverture avec succès de ::1 tomb file:: sur ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Dernière visite par ::1 user::(::2 tomb build::) depuis ::3 tty:: sur ::4 " "host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "le ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "C'est pitoyable ! Une tombe, mais sans abri (HOME n'est pas défini)." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "" "L'exécution des ordres de montage ne peut se faire que si la tombe est " "montée." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "Le fichier bind-hooks comporte des erreurs." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME. Retour en arrière" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "L'origine du point de montage n'est pas relatif à la tombe : le chemin ::1 " "mount point::/::2 subdir:: est ignoré." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "La cible du point de montage n'existe pas. ::1 home::/::2 subdir:: ignoré" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Je ne vois aucune tombe ouverte, qu'ils reposent tous en paix." -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" "La tombe ::1 tombname:: est ouverte sur ::2 tombmount:: avec les options ::3 " "tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "La tombe ::1 tombname:: est ouverte depuis ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2657 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2647 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "La tombe ::1 tombname:: a été ouverte par ::2 tombuser:: depuis ::3 " "tombtty:: sur ::4 tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2661 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " +#: tomb:List:list_tombs:2651 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "La tombe ::1 tombname:: est de taille ::2 tombtot:: dont ::3 tombused:: (::5 " "tombpercent::%) sont utilisés. Il reste ::4 tombavail:: libres " -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: attention: votre tombe est presque pleine!" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "" "Erreur interne : la fonction list_tomb_binds a été appelée sans argument." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Il ne semble pas y avoir de tombe gravée comme [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Création et mise à jour des index de recherche." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" "::1 tomb name:: contient un fichier .noindex : ses fichiers n'apparaîtront " "pas dans les résultats de recherche." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "" -"Impossible d'utiliser GNU findutils pour les commandes d'indexation et de " -"recherche." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "" -"La commande d'indexation nécessite que le programme 'mlocate/plocate' soit installé." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Index des fichiers dans ::1 tomb name:: en cours..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Index des contenus de ::1 tomb name:: en cours..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" "Génération d'un nouveau fichier de configuration pour 'search index' : ::1 " "recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "L'index de recherche a été mis à jour." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 -msgid "" -"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "L'indexation des fichiers de la tombe ne peut se faire sur ce système : " "updatedb (mlocate/plocate) n'est pas installé." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "" +"Impossible d'utiliser GNU findutils pour les commandes d'indexation et de " +"recherche." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "" +"La commande d'indexation nécessite que le programme 'mlocate/plocate' soit installé." + + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Recherche de: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Recherche parmi les fichiers dans la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Résultats trouvés : ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Exécuter 'tomb index' pour générer les index." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Recherche parmi les contenus de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "La tombe ::1 tomb name:: n'est pas indexée, et donc ignorée." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Exécuter 'tomb index' pour générer les index." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "La recherche est terminée." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Demande de retailler la tombe ::1 tomb name:: à ::2 size:: mebi-octets." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Merci de spécifier le nom de la tombe à agrandir." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Impossible de trouver ::1::." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" "Opérations annulées: la nouvelle taille n'a pas été spécifié, utilisez -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Vous devez spécifier la nouvelle taille de ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "La taille doit être un nombre entier." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Échec de redimensionnement de ::1 size::, opération annulée." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Cette tombe semble déjà retaillée, étirement du système de fichiers" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "La nouvelle taille doit être supérieure à l'ancienne." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "ouverture de la tombe" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup n'a pas pu redimensionner ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck n'a pas pu vérifier ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs n'a pas pu redimensionner ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Il n'y a pas de tombe à fermer." -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "Trop de tombes sont montées, merci d'en choisir une (voir 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "ou bien exécuter 'tomb close all' pour les fermer toutes." -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Tombe introuvable : ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Merci d'indiquer une tombe existante." -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "L'opération est interrompue." -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Claquer la tombe ::1 tomb name:: monté sur ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Fermeture de la tombe ::1 tomb name:: montée sur ::2 mount point::." -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Retrait du point de montage : ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Le point de montage ::1 hook:: est occupé et ne peut pas être fermé." -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "La tombe est occupée et ne peut pas être démontée !" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de cryptsetup luksClose ::1 " "mapper::." -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" "La tombe ::1 tomb name:: est fermée : que votre squelette reste au repos." -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Exécution (sommaire) de tous les processus en cours dans la tombe." -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Déverrouillage avec succès de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "Erreur de syntaxe." -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "La commande \"::1 subcommand::\" n'est pas implémentée." -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "Veuillez essayez -h pour l'aide." -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "L'interprétation des options a échoué." -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Voir \"tomb help\" pour plus d'info" -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Option ::1 arg:: non reconnue pour la sous-commande ::2 subcommand:: " -#: tomb:Main routine:main:3256 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3250 +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Vous avez spécifié l'option ::1 option::, qui est DANGEREUSE et devrait être " "utilisée seulement pour des tests\n" "Si vous voulez vraiment l'utiliser, utilisez --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3294 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3288 +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "La commande \"create\" est obsolète : il convient à présent d'utiliser " "\"dig\", \"forge\", et \"lock\"." -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "" "Pour de plus amples informations, se référer au manuel de Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" "Resize2fs n'est pas installé : impossible de changer la taille d'une tombe" -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "" "QREncode n'est pas installé : impossible d'imprimer des clés sur papier." -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide n'est pas installé : impossible d'enterrer les clefs dans les " "images." -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide n'est pas installé : impossible d'extraire les clés des images." -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" "Cloakify n'est pas installé : impossible d'enterrer les clefs dans les " "images." -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" "Decloakify n'est pas installé : impossible d'extraire les clés des images." -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version:: - un discret croque-mort pour garder vos secrets" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et le " "redistribuer" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " Pour accéder au code source, aller à " -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Ce code source est distribué dans l'espoir qu'il soit utile," -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " sans AUCUNE GARANTIE ; même pas celle d'une quelconque" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " QUALITÉ MARCHANDE ou L'ADAPTATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr " En cas de besoin, veuillez voir sur ." -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "Utilitaires système :" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "Utilitaires optionnels :" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "La command \"::1 subcommand::\" n'est pas reconnue." -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "Essayer -h pour obtenir l'aide." diff --git a/extras/translations/it.po b/extras/translations/it.po index 9989027b..f2846281 100644 --- a/extras/translations/it.po +++ b/extras/translations/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-11-15 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:00+0100\n" "Last-Translator: Gianluca Montecchi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,246 +12,242 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "$pescmd eseguibile non trovato" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Inserisci la password dell'utente ::1 user:: per avere privilegi di " "superutente" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "Esecuzione come super user non supportata: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Non riesco a identificare l'utente che ci sta chiamando" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" "Errore fatale durante la creazione della cartella temporanea: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Errore fatale nell'impostazione dei permessi per i file temporanei" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" "Qualcuno sta tentando di prendere illegalmente possesso dei file temporanei." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Errore fatale nella creazione di un file temporaneo: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Rilevata partizione di swap attiva..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "Trovata zramswap con writeback abilitata." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "Trovata zramswap senza writeback su disco." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "Il becchino ha scoperto che tutte le partizioni di swap sono cifrate. Bene." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "Questo rappresenta un rischio di sicurezza." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Puoi disattivare tutte le partizioni di swap usando il comando:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Posso non rilevare swaps normali su un volume crittografato." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Ma se vuoi procedere comunque, usa il flag -f (force)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "Operazione annullata." -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "Impossibile trovare pinentry e nessun DISPLAY rilevato." -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Errore di pinentry: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "Password vuota" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "File tomb assente negli argomenti." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "File tomb non scrivibile: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "File tomb non valido file: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Il file tomb è vuoto (lunghezza zero): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Comando tomb fallito: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Il file non è ancora un tomb: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb non funziona se non viene fornito un TOMBNAME." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "File Tomb già in uso: ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Il file non è ancora un tomb: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Trovato file tomb valido: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" "Mount dei volumi in loop in questa macchina non possibile, questo errore" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "spesso accade su VPS e kernel che non forniscono il modulo loop." -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "Non è possibile usare Tomb su questa macchina in queste condizioni." -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Sintassi: tomb [opzioni] comando [argomenti]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "Comandi:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr " // Creazione:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig crea un nuovo file TOMB di dimensione -s MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge crea un nuovo KEY file e imposta la sua password" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" " lock installa un codice di blocco su un file TOMB da usare con la sua KEY" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Operazioni sui file tomb:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr " open apri un file esistente TOMB (-k KEY file o - per stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index aggiorna gli indici di ricerca dei file tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search cerca i nomi di file che soddisfano i parametri richiesti" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list lista dei file TOMB aperti e informazioni su di essi" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr " ps elenca i processi attivi all'interno di TOMBs" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" " close chiude uno specifico file TOMB (oppure 'all' per chiuderli tutti)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam per chiudere in fretta un file TOMB uccidendo tutti i programmi che " "lo utilizzano" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" " resize ingrandilre un file TOMB in una nuova grandezza -s (solo espansione)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Operazioni sulle chiavi:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd cambiare la password di una KEY (necessaria la vecchia password) " -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey cambia la KEY che blocca un file TOMB (necessaria la vecchia key e " "password)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Backup 'su carta':" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave crea un QR CODe di una KEY da stampare su carta" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganografia:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury nasconde una KEY dentro un'immagine JPEG (da usare con switch -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume estrae una KEY da un'immagine JPEG (viene visualizzata a video) " @@ -847,670 +843,669 @@ msgstr "Non hai specificato il file tomb per il lock." msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Uso: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" -msgstr "Richiesto il lock del file tomb ::1 tomb file::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." -msgstr "Non c'è un file tomb qui. Devi fare il dig prima." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "" -"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" -msgstr "" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 -msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" -msgstr "Filesystem non supportato: ::1 filesystem::" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." -msgstr "Filesystem tipo $filesystem selezionato." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" "Controllo se il file tomb è vuoto (noi non camminiamo sopra le ossa degli " "altri)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Il file tomb è stato già bloccato con un'altra key." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Operazione annullata. Non posso bloccare un file già bloccato. Fai il dig di " "un nuovo file." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Bene, questo file tomb è vuoto." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" +msgstr "Richiesto il lock del file tomb ::1 tomb file::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." +msgstr "Non c'è un file tomb qui. Devi fare il dig prima." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +msgstr "" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +msgstr "Filesystem non supportato: ::1 filesystem::" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" +msgstr "Filesystem tipo $filesystem selezionato." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Blocco usando la cifratura: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Blocco ::1 tomb file:: con ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatto il device con metodo Luks." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat ha ritornato un errore." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen ha ritornato un errore." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Formatto il tuo file tomb con filesystem $filesystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Formattazione tomb ha ritornato un errore." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Il tuo file ::1 tomb file:: potrebbe essere corrotto." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "Finito il bloccaggio ::1 tomb name:: usando Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Il tuo file tomb è pronto in ::1 tomb path:: e sicuro con la key ::2 tomb " "key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Richiesto il reset della key per il file tomb ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "Il comando 'setkey' necessita di due argomenti: il vecchio key file e il " "tomb file." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "esempio: tomb -k nuovo.tomb.key vecchio.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "Esecuzione annullata." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "il volume: ::1 volume:: non è un volume LUKS valido." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Cambio il lock sul file tomb ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Vecchia key: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Password non valida fornita per la vecchia key." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Errore inaspettato in luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Nuova key: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Password fornita per la nuova key non valida." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Errore inaspettato in luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Errore inaspettato in luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Cambiata con successo la key per il file tomb: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "La nuova key è: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Non hai specificato il file tomb da aprire." -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Richiesto di aprire il file tomb ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "Punto di mount non specificato, uso il default: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Apro ::1 tomb file:: su ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "Punto di mount non specificato, uso il default: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tomb file:: non" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Questo file tomb è un device criptato LUKS valido." -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "La cifratura è \"::1 cipher::\" modo \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Questo file tomb ha più key slot abilitate. Attenzione: potrebbe esserci una " "backdoor." -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Montaggio del file criptato fallito." -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Sbloccato con successo ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Filesystem trovato: ::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Controllo filesystem saltato in modalità read-only" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Controllo il filesystem via ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Errore montaggio ::1 mapper:: su ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Le opzioni di montaggio '::1 mount options::' sono valide?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Non posso montare ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Aperto con successo ::1 tomb file:: su ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Ultima visita di ::1 user::(::2 tomb build::) da ::3 tty:: su ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "il giorno ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "la porta è stata sbattuta o uno shutdown iniziato prima dell'umount." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Che pena! Una tomba, e nessuna HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Non posso eseguire gli agganci senza un file tomb montato." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "file di aggancio corrotto" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "formato mappa bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" -"formato mappa bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME\tAnnullamento " +"formato mappa bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME. Annullamento " "modifiche" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "sorgente della mappa di aggancio non trovata nel file tomb, salto ::1 mount " "point::/::2 subir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "obiettivo della mappa di aggancio inesistente, salto ::1 home::/::2 subir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "Exec hook: ::1 esegue hook:: ::2 action::" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Non vedo alcun file tomb aperto, possano riposare in pace." -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 tombname:: aperto su ::2 tombmount:: usando ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: aperto da ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2657 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2647 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tombname:: aperto da ::2 tombuser:: dal sistema ::3 tombtty:: su ::4 " "tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2661 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " +#: tomb:List:list_tombs:2651 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: misura ::2 tombtot:: di cui ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" "%) è usato: ::4 tombavail:: liberi " -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: attenzione: il file tomb è quasi pieno!" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname:: agganciato ::2 hookname:: su ::3 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Errore interno: list_tomb_binds chiamato senza argomenti." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Sembra non esserci un tomb aperto segnato come [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Creo e aggiorno gli indici di ricerca." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Salto ::1 tomb name:: (.noindex trovato)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "Non posso usare le GNU findutils per i comandi index/search." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "Il comando index ha bisogno di 'mlocate/plocate' installato." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indicizzazione ::1 tomb name:: nomi file..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indicizzazione ::1 tomb name:: contenuti..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Genero un nuovo file di configurazione search index: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "Indice di ricerca aggiornato." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 -msgid "" -"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Non posso indicizzare i file tomb di questo sistema: updatedb (mlocate/plocate)" " non installato." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "Non posso usare le GNU findutils per i comandi index/search." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "Il comando index ha bisogno di 'mlocate/plocate' installato." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Ricerca di: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Cerco i nomi di file nel tombfile ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Trovate ::1 matches:: corrispondenze" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Esegui 'tomb index' per creare gli indici." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Cerco i contenuti nel tombfile ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Salto il tombfile ::1 tomb name:: non indicizzato." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Esegui 'tomb index' per creare gli indici." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "Ricerca completata." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Ordinato a ridimensionare il tomb ::1 tomb name:: a ::2 size:: mebibytes." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Nessun filename tomb specificato per l'espansione." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Non trovo ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Annullamento operazioni: nuova dimensione non specificata, usa -s." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Devi specificare la nuova dimensione di ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "La dimensione specificata non è un intero." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" "Errore nella creazione dell'espansione ::1 size::, operazione annullata." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Il Tomb sembra già ridimensionato, adattamento filesystem" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "La nuova dimensione deve essere maggiore dell'attuale." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "aprendo tomb" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup fallita espansione ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck ha fallito il controllo di ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs fallita l'espansione di ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Non c'è nessun tombfile da chiudere." -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "Troppi tombfile montati, perfavore specificane uno (vedi la lista dei file " "tomb)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "o esegui il comando 'tomb close all' per chiuderli tutti." -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "File tomb non trovato: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Perfavore specifica un file tomb esistente." -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" "exec-hook di chiusura ha ritornato un codice di errore non zero: ::1 error::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "Operazione annullata." -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" "Forzo la chiusura del tombfile ::1 tomb name:: montato in ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Chiudo il tombfile ::1 tomb name:: montato in ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Chiudo gli agganci al file tomb: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Aggancio al tombfile ::1 hook:: occupato, non posso chiudere il file." -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Tomb è occupato, non posso smontare il volume!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Errore in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Tomb ::1 tomb name:: chiuso: le tue ossa riposano in pace." -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Uccido tutti i processi occupati dentro il tombfile." -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Sbloccato con successo ::1 tomb name::" -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "Errore nell'analisi." -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Non c'è nessun comando \"::1 subcommand::\"." -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "Perfavore prova -h per l'aiuto." -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Errori durante il processo delle opzioni." -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Vedi \"tomb help\" per maggiori informazioni." -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Opzione sconosciuta ::1 arg:: per il sotto-comando ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3256 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3250 +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Hai specificato l'opzione ::1 option::, che è PERICOLOSA e dovrebbe essere " "usata solo per test.\n" "Se vuoi veramente farlo, aggiungi lo switch --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Tool per excalation dei diritti configurato: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3294 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3288 +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "Il comando create è obsoleto, per favore usa i comandi dig, forge e lock." -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Per maggiori informazioni consulta i manuali di Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "Tentativo di chiusura regolare." -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs non installato: non posso espandere i tombfile." -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode non installato: non posso stampare le key su carta." -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide non installato: non posso seppellire le key dentro le immagini." -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "Steghide non installato: non posso riesumare le key dalle immagini." -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version:: - un forte e gentile becchino per i tuoi segreti" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr " Questo è free software: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " Per i sorgenti aggiornati vai al sito " -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Questo codice sorgente è distribuito con la speranza che sarà utile," -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " ma SENZA ALCUNA GARANZIA; anche senza l'implicita garanzia di" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " COMMERCIABILITA' o IDONEITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr "" " Per qualsiasi necessità puoi contattarci su ." -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "Utility di sistema:" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "Utility opzionali:" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Comando \"::1 subcommand::\" non riconosciuto." -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "Prova a usare -h per l'aiuto." diff --git a/extras/translations/ru.po b/extras/translations/ru.po index 3716161a..88b40dd2 100644 --- a/extras/translations/ru.po +++ b/extras/translations/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-15 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:09+0000\n" "Last-Translator: BombFoolGranny \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,346 +13,339 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "$pescmd исполняемый файл не найден" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Введите пароль пользователя ::1 user:: для получения прав " "суперпользователя" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "Исполнение от имени суперпользователя не поддерживается: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Не удалось определить пользователя, вызвавшего меня" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Критическая ошибка при создании временной директории: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Критическая ошибка при задании маски прав для временных файлов" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Кто-то наглый пытается похитить наши временные файлы." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Критическая ошибка при создании временного файла ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Обнаружен активный раздел подкачки..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "Гробовщик сообщил, что все разделы подкачки зашифрованы. Славненько." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "Это представляет угрозу безопасности." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Вы можете отключить все разделы подкачки с помощью этой команды:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Я могу не найти подкачку на зашифрованном томе." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" "Но если Вы все равно хотите продолжить работу, используйте флаг -f (force)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "Операция отменена." -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." -msgstr "Не могу найти pinentry и не задан DISPLAY." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." +msgstr "Не могу найти pinentry." -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Ошибка pinentry: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "Пустой пароль" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "В аргументах отсутствует файл гробницы." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Файл гробницы недоступен для записи: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Файл гробницы не является обычным файлом: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Файл гробницы пуст (нулевая длина): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Не удалось выполнить команду Tomb: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Файл пока не является гробницей: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb не будет работать без TOMBNAME." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Гробница на данный момент используется: ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Файл пока не является гробницей: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Loop-монтирование томов не поддерживается на этой машине, эта ошибка" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop." -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "Tomb невозможно использовать на этой машине на таких условиях." -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Синтаксис: tomb [опции] команда [аргументы]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "Команды:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr " // Создание:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig создать новый файл ГРОБНИЦЫ размером -s МиБ" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge создать новый файл КЛЮЧА и задать его пароль" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock установить замок на ГРОБНИЦУ, используя КЛЮЧ" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Операции над гробницами:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" " open открыть ГРОБНИЦУ (-k ФАЙЛ_КЛЮЧА или - для использования " "стандартного ввода)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index обновить поисковый индекс гробниц" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search ищет имена файлов, соответствующие шаблону" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list список открытых ГРОБНИЦ и информация о них" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close закрыть определенную ГРОБНИЦУ (или 'all' для всех)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr " slam захлопнуть ГРОБНИЦУ, убив все программы, использующие ее" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize привести размер ГРОБНИЦЫ к -s Мб (можно только увеличить)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Операции с ключами:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА (требуется старый пароль)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey изменить КЛЮЧ, запирающий ГРОБНИЦУ (требуется старый ключ и пароль)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Резервная копия на бумаге:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave создает QR-код для хранения КЛЮЧА на бумаге" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr " // Стеганография:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury спрятать КЛЮЧ внутри изображения JPEG (для использования с -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG (выводится в стандартный вывод)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr " -s размер файла гробницы при создании/изменении размер (в МиБ)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr " -k путь к ключу ('-k -' для чтения из стандартного ввода)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n не обрабатывать привязки, найденные в гробнице" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr " -p сохранить владельца всех файлов в гробнице" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o опции для команд: open, lock, forge (см. man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f форсировать операцию (например, даже при активном swap)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g использовать GnuPG ключ чтобы зашифровать ключ гробницы" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 -msgid "" -" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr " --kdf выковать ключи, устойчивые к атакам по словарю (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 -msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " -"(pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr " -h показать эту справку" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr " -v показать версию, лицензию и доступные шифры" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q выполнение без вывода информации на экран" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D вывести отладочную информацию при запуске" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Больше информации по Tomb Вы можете найти в руководстве: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" "Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "" "Отсутствует необходимая зависимость: ::1 command::. Пожалуйста, установите " "ее." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "Не обнаружено инструментов для повышения привилегий, даже sudo" @@ -409,8 +402,7 @@ msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k." #: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "Похоже, ключ неверен, либо его формат неизвестен этой версии Tomb." #: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 @@ -474,8 +466,7 @@ msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Ваш пароль успешно обновлен." #: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1439 @@ -487,8 +478,8 @@ msgid "The fingerprints are:" msgstr "Цифровые отпечатки:" #: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " -msgstr "\t `_gpg_fingerprint " +msgid " `_gpg_fingerprint " +msgstr " `_gpg_fingerprint " #: tomb:Key operations:gen_key:1447 msgid "No recipient specified, using default GPG key." @@ -822,665 +813,664 @@ msgstr "Не указана гробница для запирания." msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Использование: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "Гробница уже заперта другим ключом." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Приказано запереть гробницу ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "" -"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "Файловая система не поддерживается: ::1 filesystem::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "Выбрана файловая система типа $filesystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "Гробница уже заперта другим ключом." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "" -"Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Запираю, используя шифр ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Запираю ::1 tomb file:: с помощью ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Форматирую устройство LUKS." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen вернул ошибку." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." -msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему $filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." +msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему ::1 fs::." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Tomb format вернул ошибку." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Ваша гробница ::1 tomb file:: может быть повреждена." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "Запер ::1 tomb name:: с помощью LUKS dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Ваша гробница готова в ::1 tomb path:: и защищена ключом ::2 tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "Команда 'setkey' требует два аргумента: старый файл ключа и гробницу." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "Например:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +msgstr "Например: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "Операция отменена." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Неверный зашифрованный том LUKS: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Меняю замок на гробнице ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Старый ключ: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Не указан верный пароль для старого ключа." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Неожиданная ошибка в luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Новый ключ: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Не указан верный пароль для нового ключа." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Неожиданная ошибка в luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Неожиданная ошибка в luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Успешно изменен ключ для гробницы: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Новый ключ: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Не указано имя гробницы для открытия." -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tomb file:: не выглядит, как устройство, зашифрованное LUKS." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Открываю ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" "Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tomb file:: не выглядит, как устройство, зашифрованное LUKS." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Эта гробница - верное устройство, зашифрованное LUKS." -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "Шифр \"::1 cipher::\", режим \"::2 mode::\", хеш \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Для этой гробницы разрешено использование нескольких ключей. Будь осторожен: " "там может быть задняя дверь." -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл." -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Успешно отпер гробницу ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Обнаруженная файловая система: ::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Пропускаю проверки файловой системы в режиме \"только для чтения\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Проверка файловой системы через ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Ошибка монтирования ::1 mapper:: на ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Опции монтирования '::1 mount options::' верны?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Не могу примонтировать ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Успешно открыл ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Последний визит нанес ::1 user::(::2 tomb build::) из ::3 tty:: на ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "дата: ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "дверь была захлопнута или прописан shutdown перед размонтированием." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Невозможно совершить привязки без примонтированной гробницы." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "Файл bind-hooks поврежден" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Откат" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "Источник bind-hook не найден в гробнице, пропускаю ::1 mount point::/::2 " "subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "Цель bind-hook не существует, пропускаю ::1 home::/::2 dir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром." -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" "::1 tombname:: открыта на ::2 tombmount:: с параметрами ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: открыта с ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2657 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2647 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tombname:: открыл ::2 tombuser:: из ::3 tombtty:: на ::4 tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2661 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " +#: tomb:List:list_tombs:2651 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: размер ::2 tombtot:: из которых ::3 tombused:: (::5 " "tombpercent::%) использовано: ::4 tombavail:: свободно " -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: предупреждает: Ваша гробница почти заполнена!" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Внутренняя ошибка: list_tomb_binds вызвана без аргумента." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Создаю и обновляю индексы поиска." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Пропускаю ::1 tomb name:: (найден файл .noindex)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "Не могу использовать GNU findutils для команд index/search." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "Для использования команды index необходимо установить 'mlocate/plocate'." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Индексирую имена в ::1 tomb name::..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Индексирую содержимое ::1 tomb name::..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Генерирую новый файл конфигурации search index: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "Поисковый индекс обновлен." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 -msgid "" -"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Не могу проиндексировать гробницы на этой системе: updatedb (mlocate/plocate) не " "установлен." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "Не могу использовать GNU findutils для команд index/search." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "Для использования команды index необходимо установить 'mlocate/plocate'." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Ищу: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ищу в именах файлов гробницы ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Найдены совпадения: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ищу в содержимом гробницы ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Пропускаю гробницу ::1 tomb name::: она не индексирована." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "Поиск завершен." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Приказано изменить размеры гробницы ::1 tomb name:: на ::2 size:: мебибайт." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Не могу найти ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Отмена операций: не указан новый размер, используйте -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Вы должны указать новый размер для ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "Размер не целое число." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Ошибка создания дополнительного размера ::1 size::, операция отменена." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Гробница уже нужного размера, растягиваем файловую систему" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "гробница открывается" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup не смог изменить размер ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck не смог проверить ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия." -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb " "list)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все." -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Гробница не найдена: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу." -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "Операция отменена" -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" "Захлопываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" "Закрываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Закрываю привязку гробницы: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Обработчик гробницы ::1 hook:: занят, не могу закрыть гробницу." -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Произошла ошибка cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Гробница ::1 tomb name:: закрыта: да упокоятся с миром Ваши кости." -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице." -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Перечисляю процессы запущенные внутри гробницы '::1 tomb name::'..." -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "Ошибка парсинга." -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Нет такой команды \"::1 subcommand::\"." -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "Пожалуйста используйте -h для вызова справки." -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций." -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Для дополнительной информации вызовите \"tomb help\"." -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Не распознана опция ::1 arg:: для подкоманды ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3256 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3250 +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована " "только для тестирования\n" "Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Утилита для повышения привилегий сконфигурирована: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3294 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3288 +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock вместо " "неё." -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "Пробую обычное закрытие." -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs не установлен: не могу менять размер гробниц." -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode не установлен: не могу выгравировывать ключи на бумаге." -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide не установлен: не могу прятать ключи в изображениях." -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "Steghide не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений." -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "Cloakify не установлен: не могу прятать ключи в изображениях." -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "Decloakify не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений." -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version:: - стойкий и аккуратный хранитель Ваших секретов" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Это свободное программное обеспечение: Вы вправе изменять и распространять " "его" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" " За свежайшим исходным кодом зайдите на " -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Этот исходный код распространяется с надежной, что он будет полезен," -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без предполагаемой" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " ТОВАРОПРИГОДНОСТИ или ПОЛЕЗНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Если Вам нужна помощь, обращайтесь на ." -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "Системные утилиты:" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "Дополнительные утилиты:" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Команда \"::1 subcommand::\" не распознана." -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "Используйте -h для вызова справки." diff --git a/extras/translations/sv.po b/extras/translations/sv.po index c995adfb..bd97e86d 100644 --- a/extras/translations/sv.po +++ b/extras/translations/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-05 09:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:30+0100\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -11,346 +11,339 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Ange lösenord för användare ::1 user:: för att få utökade behörigheter" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 -msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Kan ej identifiera användaren som anropar oss" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Kritiskt fel vid skapandet av temporär katalog: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Kritiskt fel när temporära filer demaskeras" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Någon stökar med oss och försöker ta kontroll över temporära filer." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Kritiskt fel vid skapande av temporär fil: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "En aktiv swap-partition är detekterad..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "The undertaker upptäckte att alla swap-partitioner är krypterade. Bra." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "Detta innebär en säkerhetsrisk." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Du kan deaktivera alla swap-partitioner med kommandot:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Jag kanske inte upptäcker vanliga byten på en krypterad volym." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Men om du vill fortsätta trots allt, använd -f (force) alternativet." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "Åtgärden är avbruten." -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." -msgstr "Kan ej hitta pinentry och ingen DISPLAY detekterad." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." +msgstr "Kan ej hitta pinentry." -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry-fel ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "Lösenord utan teckeninnehåll" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Tomb-filen saknar argument." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-filen är ej skrivbar: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-filen är inte en vanlig fil: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-filen är tom (innehållslös): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Tomb-kommando misslyckades: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "Filen är inte en grav ännu: ::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb fungerar ej utan ett GRAV-NAMN." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Graven används: ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "Filen är inte en grav ännu: ::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Giltig grav-fil hittad: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Loop mount av enheter är inte möjligt på denna enheten. Detta fel" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "inträffar ofta tillsammans med VPS och kärnor som ej stöder loop module." -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" "Det är inte möjligt att använda Tomb på denna enheten under dessa " "förutsättningar." -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntax: tomb [alternativ] kommando [argument]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "Kommando:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr " // Skapa:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig: skapa en ny tom TOMB-fil med en storlek av -s i MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge skapa en ny NYCKEL-fil (KEY) och ange dess lösenord" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" " lock installerar ett lås på din GRAV som fugerar tillsamans med dess " "NYCKEL" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Åtgärder för gravar:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr " open öppna en befintlig TOMB (-k NYCKEL-fil eller - för stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index uppdaterar sökindexet av gravar" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search letar efter filnamn som matchar textmönstret" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list listar och visar information om öppna GRAVar" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" " close stänger en specifik GRAV (eller ange 'all' för att stänga alla)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr " slam stänger en GRAV och alla program som använder den" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize ändrar storleken på en GRAV -s (kan endast växa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Åtgärder för nycklar:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd ändra lösenord på en NYCKEL (gammalt lösenord krävs)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey byter NYCKEL som låser en GRAV (gammal NYCKEL och lösenord krävs)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Säkerhetskopia på papper:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave skapar en QR-kod av en NYCKEL som kan skrivas ut på papper" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganografi:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr " bury göm en NYCKEL inuti en JPEG-bild (används tillsammans med -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr " exhume extrahera en NYCKEL från en JPEG-bild (skriver till stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" -msgstr "Alternativ:" +msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k sökväg till nyckel som ska användas ('-k -' används för att läsa " "från stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n processa ej länkarna som fins i tomben" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o alternativ som skickas till åtgärd: open, lock, forge (se man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f tvinga åtgärd (dvs. även vid aktiv swap)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 -msgid "" -" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr " --kdf smid nyckel skyddad mot ordboksattacker (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 -msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " -"(pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr " -h skriv ut denna hjälp" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v skriv ut version, licenser och en lista på tillgängliga chiffer" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q kör utan att skriva någon information" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D skriv ut debuggutskrifter vid körning" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "För mer information om Tomb läs manualen: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Vänligen rapportera fel på ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Saknar behövda beroenden ::1 command::. Var vänlig installera det." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" @@ -407,8 +400,7 @@ msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Nyckel ej hittad, ange en med -k." #: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "Nyckeln verkar ogiltig eller så är formatet okännt för denna versionen av " "Tomb." @@ -474,8 +466,7 @@ msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Ditt lösenord är uppdaterat." #: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1439 @@ -487,7 +478,7 @@ msgid "The fingerprints are:" msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " +msgid " `_gpg_fingerprint " msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1447 @@ -824,659 +815,658 @@ msgstr "Ingen grav är angiven för låsning." msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Användning: tomb lock fil.tomb -k fil.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "Kontrollerar om graven är tom (vi gräver aldrig upp någon annans ben)." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "Graven är redan låst med en annan nyckel." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Åtgärden avbruten. Jag kan inte låsa en redan låst grav. Gräv dig en ny." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "Bra, denna graven verkar tom." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Beordrad att låsa tomb ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Det finns ingen grav här. Du måste gräva den först." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "" -"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "Kontrollerar om graven är tom (vi gräver aldrig upp någon annans ben)." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "Graven är redan låst med en annan nyckel." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "" -"Åtgärden avbruten. Jag kan inte låsa en redan låst grav. Gräv dig en ny." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Bra, denna graven verkar tom." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Låser med hjälp av chiffer: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Låser ::1 tomb file:: med ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formaterar Luks-mappad enhet." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat returnerar ett fel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen returnerar ett fel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." -msgstr "Formaterar din grav med $filesystem filsystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." +msgstr "Formaterar din grav med ::1 fs:: filsystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Tomb format returnerar ett fel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Din grav ::1 tomb file:: kan vara korrupt." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "Låst ::1 tomb name:: med hjälp av Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "Din grav är redo i ::1 tomb path:: och låst med nyckeln ::2 tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Beordrad att återställa nyckel för grav ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "Kommandot 'setkey' kräver två argument: den gammla nyckeln och din grav." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "Dvs.: tomb -k ny.tomb.key gammal.tomb.key hemlig.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "Genomförandet avbrutet." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Ej en giltig LUKS-kryptrerad enhet: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Byter lås på grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Gammal nyckel: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för gammal nyckel." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Oväntat fel i luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Ny nyckel: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för ny nyckel." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Oväntat fel i luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Oväntat fel i luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Nyckel ändrad för grav: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Den nya nyckeln är: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Ingen grav specificerad för öppning." -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Beordrad att öppna grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tomb file:: är inte en giltig Luks-crypterad förvaringsfil." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Öppnar ::1 tomb file:: från ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tomb file:: är inte en giltig Luks-crypterad förvaringsfil." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Denna grav är en giltlig LUKS-kryptrerad enhet." -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "Chiffret är \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Multipla nyckelhål är aktiverade på denna grav. Var uppmärksam: det kan " "finnas en bakdörr." -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Misslyckades att montera denna krypterade fil." -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Låst upp grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "kontrollerar filsystem via ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Fel vid montering av ::1 mapper:: på ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Är monteringsalterativ '::1 mount options::' giltigt?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Kan ej montera ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Öppnade ::1 tomb file:: från ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Senast använd av ::1 user::(2 tomb build::) från ::3 tty:: på ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "den ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Vad synd! En grav, och inget HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Kan ej utföra länkningar utan en monterad grav." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "länk-fil är felaktig" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "bind-hooks kartformat: lokal/till/tomb lokal/till/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "bind-hooks kartformat: lokal/till/tomb lokal/till/$HOME. Rullar tillbaka" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "länkkälla hittas ej i grav, hoppar över ::1 mount point::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "länkmål finns ej, hopar över ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Jag kan ej se några öppna gravar, må de vila i frid." -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 tombname:: öppen på ::2 tombmount:: med ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: öppen sedan ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2657 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2647 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tombname:: öppnad av ::2 tombuser:: från ::3 tombtty:: på ::4 tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2661 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " +#: tomb:List:list_tombs:2651 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: storlek ::2 tombtot:: av vilket ::3 tombused:: (::5 " "tombpercent::%) är använt: ::4 tombavail:: ledigt " -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: varning: din tomb är nästan full!" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Internt fel: list_tomb_binds anropad utan argument." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Det verkar inte finnas några graverade gravar som [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Skapar och uppdaterar sökindex." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Hoppar över ::1 tomb name:: (.noindex hittade)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "Kan ej använda GNU findutils för indexering och sökning." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "Indexeringskommando behöver ha 'mlocate/plocate' installerat." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: filnamn..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: innehåll..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Genererar en ny search index konfigutŕationsfil: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "Sökindex uppdaterat." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 -msgid "" -"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Kan ej indexera tomber på detta system: updatedb (mlocate/plocate) är ej installerat." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "Kan ej använda GNU findutils för indexering och sökning." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "Indexeringskommando behöver ha 'mlocate/plocate' installerat." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Söker efter: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Söker filnamn i grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Hittade träffar: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "Kör 'tomb index' för att skapa index." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Söker innehåll i grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Hoppar över grav ::1 tomb name::: ej indexerad." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "Kör 'tomb index' för att skapa index." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "Sökning genomförd." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Beordrad att ändra storlek på tomb ::1 tombnamn:: till ::2 storlek:: " "mebibyte." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Ingen grav specificerad att utöka." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Hittar ej ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Åtgärd avbruten: ny storlek var ej specificerad, använd -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Du måste ange den nya storleken för ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "Angiven storlek är ej ett heltal." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Fel vid förstoringen av ::1 size::, åtgärden avbruten." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" "Tomb verkar redan ändrad storlek, operativsystemets filsystem sträcker sig" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "Den nya storleken måste vara större än den gammla." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "öppnar tomb" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup misslyckaes att förstora ::1 mappaer::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck misslyckades att kontrollera ::1 mappaer::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs misslyckades att förstora ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Det finns inga öppna gravar att stänga." -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "För många gravar monterade, var vänlig att specificera en (se 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "eller använd 'tomb clase all' för att stänga samtliga." -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Grav ej hittad: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Var vänlig och ange en befintlig grav." -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "Åtgärden är avbruten." -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Tvångsstänger ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Stänger grav ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Stänger grav-länkar: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Grav-länk ::1 hook:: är upptagen, kan ej stänga grav." -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Graven är upptagen, kan ej avmontera!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Ett fel inträffade i cryptsetup luksClose ::1mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Graven ::1 tomb name:: är stängd: må du vila i frid." -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Döda alla pågående processer inuti graven." -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Låst upp grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "Fel vid analysering." -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Kommandot saknas: \"::1 subcommand::\"." -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "Prova att använda -h för hjälp." -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Ett fel inträffade i samband med ett alternativkommando." -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Se \"tomb help\" för mer information." -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "::1 arg:: är ett okänt alternativ för kommando ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3256 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3250 +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Du angav alternativ ::1 alternativ::, vilket är FARLIGT och bör endast " "användas för testning\n" "Om du verkligen vill det, lägg till --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3294 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3288 +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "Skapa kommandot är föråldrat, använd gräv, smedja och lås istället." -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "För mer information se Tombs manualsidor (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs när inte installerat: kan ej ändra storlek på tomber." -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode är inte installerat: kan ej skapa en pappersnyckel." -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej begrava någon nyckel i bilder." -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide är inte installerat: kan ej extrahera någon nyckel från bilder." -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" "Tomb ::1 version:: - en stark och varsam begravningentrepenör för dina " "hemligheter" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Detta är en öppen programvara: du har full frihet att ändra och " "återdistribuera den" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " För den senaste källkoden besök " -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" " Denna källkod är ditribuerad med förhoppningen att den kommer att vara " "användbar," -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " men UTAN NÅGON GARANTi; utan någon underförstådd garanti om" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " FUNKTIONALLITET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT SYFTE." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Vid behov, vänd er till ." -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "Systemverktyg:" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "Tilläggsverktyg:" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Kommandot \"::1 subcommand::\" känns ej igen." -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "Försök med -h för hjälp." diff --git a/extras/translations/zh_Hans.po b/extras/translations/zh_Hans.po index 6c3fc27e..c6f39c80 100644 --- a/extras/translations/zh_Hans.po +++ b/extras/translations/zh_Hans.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2025-01-26 15:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:45+0100\n" "Last-Translator: Loge X \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -11,335 +11,328 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "未找到$pescmd可执行文件" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "[sudo] 输入用户::1 user::的密码以获得超级用户权限" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +msgstr "" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "不支持超级用户执行:::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." -msgstr "" - -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "无法识别正在呼叫的用户" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "创建临时目录时发生严重错误:::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "为临时文件设置umask权限时发生严重错误" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "有人正试图劫持我们的临时文件。" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "创建临时文件时发生严重错误:::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "检测到活动的交换分区…" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "发现启用了写回的zramswap。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "发现zramswap未写回到磁盘。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "我们发现所有交换分区都加密了。很好。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "这存在安全风险。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "您可以使用以下命令停用所有交换分区:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] 可能无法检测加密卷中的普通交换分区。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "但如果您想继续,请使用-f标志。" -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "操作已中止。" -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "找不到pinentry,也未检测到DISPLAY变量。" -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry错误:::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "空密码" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "参数中缺少tomb文件。" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "tomb文件无法写入:::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "tomb文件不是常规文件:::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "tomb文件为空(零长度):::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "tomb命令失败:::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "文件还不是tomb文件:::1 tomb file::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "tomb文件需要有tomb名。" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "tomb文件已在使用中:::1 tombname::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "文件还不是tomb文件:::1 tomb file::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "找到有效的tomb文件:::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "此计算机无法回环挂载卷,此类错误" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "经常发生在VPS和未提供回环模块的内核上。" -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "在这些情况下,设备会无法使用Tomb。" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "语法:tomb [选项] 命令 [参数]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "命令:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr " // 创建:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig 新建一个空tomb文件,大小为-s(单位为MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge 新建一个密钥文件并设置密码" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock 在tomb文件上安装锁,以便与密钥一起使用" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // 对tomb文件的操作:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" " open 打开一个现有的tomb文件(“-k 密钥文件”,或用“-”从标准输入读取)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index 更新tomb文件的检索索引" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search 查找与文本模式匹配的文件名" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list 打开的tomb文件列表及其相关信息" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr " ps 打开的tomb文件中正在运行的进程列表" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close 关闭特定(或使用“all”表示所有)tomb文件" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr " slam 强制关闭一个tomb文件,杀死所有使用它的程序" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize 将tomb文件调整为新大小-s(只能增大)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // 对密钥的操作:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd 修改密钥的密码(需要旧密码)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr " setkey 更改tomb文件的密钥(需要旧密钥和密码)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // 书面备份:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave 生成密钥的二维码,用于书面保存" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr " // 信息隐写:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr " bury 在JPEG图像中隐藏密钥(与-k一起使用)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr " exhume 从JPEG图像中提取密钥(打印到标准输出)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr " cloak 使用加密算法将密钥转换为文本(与-k一起使用)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr " uncloak 使用加密算法从文本中提取密钥(打印到标准输出)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" msgstr "选项:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr " -s 创建/调整tomb文件时的大小(单位为MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr " -k 要使用的密钥路径(“-k -”从标准输入读取)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n 不启动在tomb中发现的执行钩子" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr " -p 保留tomb文件中所有文件的所有权" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o 传递给命令的选项:open、lock、forge(请参阅man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f 强制操作(即使交换分区处于活动状态)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g 使用GnuPG密钥加密tomb密钥" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr " -r 提供GnuPG接收者(用逗号分隔)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr " -R 提供GnuPG隐藏接收者(用逗号分隔)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr " --sudo 替代sudo(doas或none)的超级用户执行" -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 -msgid "" -" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 -msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " -"(pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr " -h 打印此帮助" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr " -v 打印版本、许可证、可用加密算法列表" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q 静默运行,不打印信息" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D 在运行时打印调试信息" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "有关Tomb的更多信息,请阅读手册:man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "请在上报告错误。" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "缺少必需的依赖::1 command::。 请安装。" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "未找到权限提升工具,甚至没有找到sudo" @@ -396,8 +389,7 @@ msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "未找到密钥,请用-k指定一个。" #: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "密钥似乎无效,或者此版本的Tomb无法识别其格式。" #: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 @@ -461,8 +453,7 @@ msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "您的密码已成功更新。" #: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "您将为::1 nrecipients::个接收者加密一个tomb密钥。" #: tomb:Key operations:gen_key:1439 @@ -474,8 +465,8 @@ msgid "The fingerprints are:" msgstr "指纹如下:" #: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " -msgstr "\t `_gpg_fingerprint " +msgid " `_gpg_fingerprint " +msgstr " `_gpg_fingerprint " #: tomb:Key operations:gen_key:1447 msgid "No recipient specified, using default GPG key." @@ -805,641 +796,640 @@ msgstr "未指定要上锁的tomb文件。" msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "用法:tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "正在检查tomb文件是否为空(我们从不碰别人的东西)。" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "tomb文件已经被另一个密钥锁上了。" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "操作已中止。无法上锁已经锁好的tomb文件,请创建一个新的。" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "好吧,这个tomb文件似乎是空的。" + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "命令上锁tomb文件::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "这里没有tomb文件,您必须先新建。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "" -"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "文件系统不支持:::1 filesystem::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." -msgstr "所选文件系统类型$filesystem。" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "正在检查tomb文件是否为空(我们从不碰别人的东西)。" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "tomb文件已经被另一个密钥锁上了。" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" +msgstr "所选文件系统类型::1 filesystem::。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "操作已中止。无法上锁已经锁好的tomb文件,请创建一个新的。" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "好吧,这个tomb文件似乎是空的。" - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "正在使用加密算法上锁:::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "正在使用::2 tomb key file::上锁::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "正在格式化Luks映射设备。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat返回一个错误。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen返回一个错误。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." -msgstr "正在使用$filesystem文件系统格式化您的Tomb。" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." +msgstr "正在使用::1 fs::文件系统格式化您的Tomb。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Tomb格式化返回一个错误。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "您的tomb文件::1 tomb file::可能已损坏。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "已成功使用Luks dm-crypt ::2 cipher::上锁::1 tomb name::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "您的tomb文件已经在::1 tomb path::准备好了,并用密钥::2 tomb key::保护好了" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "命令重置tomb文件::1 tomb path::的密钥" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "“setkey”命令需要两个参数:旧密钥文件和tomb文件。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "即:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +msgstr "即: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "已中止执行。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "不是有效的LUKS加密卷:::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "正在修改tomb文件::1 tomb name::的锁" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "旧密钥:::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "没有为旧密钥提供有效密码。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "luksOpen出现意外错误。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "新密钥:::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "没有为新密钥提供有效密码。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "luksChangeKey出现意外错误。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "luksClose出现意外错误。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "已成功修改tomb文件的密钥:::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "新密钥为:::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "没有指定要打开的tomb文件名称。" -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "命令打开tomb文件::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "::1 tomb file::不是有效的Luks加密存储文件。" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "未指定装载点,使用默认值:::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "正在::2 mount point::上打开::1 tomb file::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "挂载点已在使用中:::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 tomb file::不是有效的Luks加密存储文件。" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "这个tomb文件是有效的LUKS加密设备。" -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "加密算法为“::1 cipher::”,模式为“::2 mode::”,哈希值为“::3 hash::”" -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "此tomb文件启用了多个密钥接口。注意:可能有后门。" -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "挂载加密文件失败。" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "成功解锁tomb文件::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "检测到文件系统:::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "在只读模式下跳过文件系统检查" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "正在通过::1::检查文件系统" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "将::1 mapper::挂载到::2 tombmount::时出错" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "挂载选项“::1 mount options::”是否有效?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "无法挂载::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "成功在::2 mount point::上打开::1 tomb file::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "::1 user::(::2 tomb build::)最后一次访问是通过::3 tty::在::4 host::上" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "日期::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "门被强制关闭,或者在umount之前已调用shutdown。" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "好可怜!\t一个没有HOME的tomb文件。" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "没有挂载的tomb文件,无法执行捆绑钩子。" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "捆绑钩子文件已损坏" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "捆绑钩子映射格式:local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "捆绑钩子映射格式:local/to/tomb local/to/$HOME.\t 回滚" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "tomb文件中未发现捆绑钩子源,正在跳过::1 mount point::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "捆绑钩子目标不存在,正在跳过::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "执行钩子:::1 exec hook:: ::2 action::" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "未找到打开的tomb文件,愿他们安息。" -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "使用::3 tombfsopts::在::2 tombmount::上打开::1 tombname::" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname::自::2 tombsince::一直开启" -#: tomb:List:list_tombs:2657 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2647 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "::2 tombuser::在::4 tombhost::上通过::3 tombtty::打开::1 tombname::" -#: tomb:List:list_tombs:2661 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " +#: tomb:List:list_tombs:2651 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname::大小为::2 tombtot::,已用::3 tombused::(::5 tombpercent::%):" "空余::4 tombavail:: " -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname::警告:您的tomb文件快满了!" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname::挂钩::2 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "内部错误:调用时list_tomb_binds没有参数。" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "不能将GNU findutils用于索引/搜索命令。" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "索引命令需要安装“mlocate/pplocate”。" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "正在索引::1 tomb name::文件名…" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "正在索引::1 tomb name::内容…" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "搜索索引已更新。" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 -msgid "" -"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "不能将GNU findutils用于索引/搜索命令。" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "索引命令需要安装“mlocate/pplocate”。" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "正在查找:::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "在tomb文件::1 tomb name::中搜索文件名" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "找到匹配项:::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +msgstr "运行“tomb index”以创建索引。" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "正在tomb文件::1 tomb name::中搜索内容" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "正在跳过tomb文件::1 tomb name:::没有索引。" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." -msgstr "运行“tomb index”以创建索引。" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "搜索完成。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "命令调整tomb文件::1 tomb name::至::2 size::MiB。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "未指定要调整大小的tomb文件名称。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "未找到::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "正在中止操作:未指定新大小,请使用-s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "您必须指定::1 tomb name::的新大小" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "大小不是整数。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "创建额外调整大小::1 size::时出错,操作已中止。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "tomb文件似乎已调整大小,正在操作文件系统进行扩充" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "新大小必须大于旧tomb文件的大小。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "正在打开tomb文件" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup无法调整::1 mapper::的大小" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck未能检查::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs未能调整::1 mapper::的大小" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "::1 mapper::上的文件系统检查失败" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "::1 mapper::上的文件系统大小调整失败" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "没有打开的tomb文件可以关闭。" -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "已挂载过多tomb文件,请指定一个(查看tomb list)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "或使用“tomb close all”命令将它们全部关闭。" -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "未找到tomb文件:::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "请指定一个现有的tomb文件。" -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "关闭执行钩子返回非零错误代码:::1 error::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "操作已中止" -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "正在关闭挂载在::2 mount point::上的tomb文件::1 tomb name::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "正在关闭tomb文件捆绑钩子:::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "tomb文件捆绑钩子::1 hook::正忙,无法关闭tomb文件。" -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "tomb文件正忙,无法解挂!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup luksClose ::1 mapper::发生错误" -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "tomb文件::1 tomb name::已关闭:您的文件将安息于此。" -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "语法错误。" -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "不存在命令“::1 subcommand::”。" -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "请尝试-h寻求帮助。" -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "处理选项时出错。" -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "有关更多信息,请查看“tomb help”。" -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "子命令::2 subcommand::的::1 arg::选项无法识别" -#: tomb:Main routine:main:3256 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3250 +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "您指定了选项::1 option::,这很危险,应当只用于测试\n" "如果您真想这样,请添加--unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "已配置权限升级工具:::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3294 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3288 +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "create命令已弃用,请改用dig、forge、lock。" -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "有关更多信息,请参阅Tomb的手册页(man tomb)。" -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "未安装lsof:无法强制关闭tomb文件。" -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "正在尝试常规关闭。" -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "未安装resize2fs:无法调整tomb文件的大小。" -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "未安装QREncode:无法将密钥转化为二维码。" -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "未安装steghide:无法将密钥隐藏于图像中。" -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "未安装steghide:无法从图像中提取密钥。" -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "未安装cloakify:无法将密钥加密到文本中" -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "未安装decloakify:无法从文本中解密出密钥" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version::——一个坚强而温柔的秘密送葬人" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " 版权所有(C)2007-2024 Dyne.org 基金会,GNU GPL v3+许可证" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " 版权所有(C)2007-2025 Dyne.org 基金会,GNU GPL v3+许可证" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr " 这是免费软件:您可以自由更改和重新发布此软件" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " 有关最新的源代码,请访问" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " 发布此源代码是希望它能派上用场," -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " 但不提供任何保证;甚至不包含" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " 对适销性或特定用途适用性的隐含保证。" -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr " 如有需要,请参阅。" -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "系统工具:" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "可选工具:" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "无法识别命令“::1 subcommand::”。" -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "请尝试-h寻求帮助。" From 853695e2273335f8c31c165871ed7585d6f31816 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Narrat Date: Tue, 16 Dec 2025 04:26:53 +0100 Subject: [PATCH 2/3] Translations: update template for fido2 addition Small update to the script, as the hardcoded translateable string moved. Manually remove an entry which is just a function call. ToDo: There are some tabs in strings, which should maybe be replaced --- .../generate_translatable_strings.pl | 2 +- extras/translations/tomb.pot | 806 ++++++++++-------- 2 files changed, 444 insertions(+), 364 deletions(-) diff --git a/extras/translations/generate_translatable_strings.pl b/extras/translations/generate_translatable_strings.pl index e69395ad..0d9314fe 100644 --- a/extras/translations/generate_translatable_strings.pl +++ b/extras/translations/generate_translatable_strings.pl @@ -28,7 +28,7 @@ # Translatable strings that can't be automatically detected yet my %undetectable = ( - 124 => '[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges' + 151 => 'Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges' ); open my $handle, $FILE or die "Failed to open $FILE"; diff --git a/extras/translations/tomb.pot b/extras/translations/tomb.pot index 5e7f421e..d4fa7c94 100644 --- a/extras/translations/tomb.pot +++ b/extras/translations/tomb.pot @@ -6,7 +6,7 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: Wed Nov 19 12:54:25 2025\n" +"PO-Revision-Date: Tue Dec 16 01:45:50 2025\n" "Last-Translator: Denis Roio \n" "Language: English\n" "Language-Team: Tomb developers \n" @@ -14,1419 +14,1499 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 -msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 -msgid "No recipient specified, using default GPG key." +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2651 +#: tomb:List:list_tombs:2976 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "" From 973e34d55b27a1e725b672d04e94d2410dc5699c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Narrat Date: Tue, 16 Dec 2025 04:33:24 +0100 Subject: [PATCH 3/3] Translations: sync translations after fido2 addition --- extras/translations/co.po | 806 ++++++++++++++++-------------- extras/translations/de.po | 814 +++++++++++++++++-------------- extras/translations/es.po | 818 +++++++++++++++++-------------- extras/translations/fi.po | 813 +++++++++++++++++-------------- extras/translations/fr.po | 811 +++++++++++++++++-------------- extras/translations/it.po | 827 +++++++++++++++++-------------- extras/translations/pt_BR.po | 860 ++++++++++++++++++--------------- extras/translations/ru.po | 814 +++++++++++++++++-------------- extras/translations/sv.po | 811 +++++++++++++++++-------------- extras/translations/zh_Hans.po | 812 +++++++++++++++++-------------- 10 files changed, 4479 insertions(+), 3707 deletions(-) diff --git a/extras/translations/co.po b/extras/translations/co.po index 23255630..8dfad063 100644 --- a/extras/translations/co.po +++ b/extras/translations/co.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: Wed Nov 19 12:54:25 2025\n" +"PO-Revision-Date: Tue Dec 16 01:45:50 2025\n" "Last-Translator: Automatically generated\n" "Language-Team: none\n" "Language: co\n" @@ -12,1418 +12,1498 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 -msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "" -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 -msgid "No recipient specified, using default GPG key." +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2651 +#: tomb:List:list_tombs:2976 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "" diff --git a/extras/translations/de.po b/extras/translations/de.po index c189895f..bbcf9809 100644 --- a/extras/translations/de.po +++ b/extras/translations/de.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:09+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 01:54+0100\n" "Last-Translator: mv87 \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -10,1519 +10,1597 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -"[sudo] Passwort von Nutzer ::1 user:: eingeben, um Superuser-Rechte zu " -"erhalten" -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 -msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" +"Passwort von Nutzer ::1 user:: eingeben, um Superuser-Rechte zu erhalten" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Fehler beim Identifizieren des uns rufenden Anwenders" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Fataler Fehler beim Erstellen des temporären Ordners: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Fataler Fehler beim Setzen der Berechtigungsmaske für die temporären Dateien" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" "Jemand versucht uns durcheinander zu bringen und unsere temporären Dateien " "zu kapern." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Fataler Fehler beim Erstellen einer temporären Datei: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Eine aktive Swap-Partition wurde gefunden..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "Der Totengräber hat festgestellt, dass alle Swap-Partitionen verschlüsselt " "sind. Super." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "Dies ist ein Sicherheitsrisiko." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Sie können alle Swap-Partitionen deaktivieren mit dem Befehl:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" "[#163] Möglicherweise kann ich unverschlüsselte Swap-Container auf " "verschlüsselten Volumes nicht erkennen." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" "Falls Sie ohne dies zu tun fortfahren wollen, benutzen sie die -f " "(erzwingen) Option." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "Kein passendes 'pinentry' Programm gefunden." -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry-Fehler: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "Leeres Passwort" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Grab-Datei fehlt bei den Argumenten." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Keine Schreibrechte auf Grab-Datei: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Grab-Datei ist keine gewöhnliche Datei: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Grab-Datei ist leer (Länge: 0): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Grab-Befehl fehlgeschlagen: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Ohne GRABNAME kann Tomb nicht funktionieren." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Grab wird schon benutzt ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Datei ist kein Grab: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Gültige Grab-Datei gefunden: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Loop-Mount von Laufwerken nicht unterstützt. Dieser Fehler" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "tritt oft in virtuellen Maschinen auf oder mit Kerneln ohne Loop-Modul." -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" "Tomb kann unter diesen Umständen auf dieser Maschine nicht benutzt werden." -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntax: tomb [Optionen] Befehl [Argumente]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "Befehle:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr " // Erstellen:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig Neues GRAB erstellen mit der Größe -s in MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge Neuen SCHLÜSSEL erstellen und Passwort zuweisen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock GRAB mit einem SCHLÜSSEL zusperren" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Gräber bearbeiten:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" " open öffne ein bestehendes GRAB (-k SCHLÜSSEL-Datei oder - für " "Standardeingabe)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index die Suchindizes der Gräber aktualisieren" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search sucht nach Dateinamen, welche Textmustern entsprechen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list Liste geöffneter GRÄBER und Informationen über diese" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close schließt das angegebene GRAB (oder 'all' / alle)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam knallt ein GRAB zu und bricht alle darauf zugreifenden Programme ab" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize ändert die Größe eines GRABes zu -s (nur Vergrößern möglich)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Schlüssel bearbeiten:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd ändert des Passwort für einen SCHLÜSSEL (benötigt altes Passwort)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey ändert den SCHLÜSSEL eines GRABes (benötigt alten Schlüssel und " "Passwort)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Backup auf Papier:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave erstellt einen QR-Code eines SCHLÜSSELS zum Ausdrucken" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganographie:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury versteckt einen SCHLÜSSEL in einem JPEG-Bild (zur Nutzung mit -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume extrahiert einen SCHLÜSSEL aus einer JPEG-Datei (gibt an die " "Standardausgabe aus)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "Optionen:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s Größe eines Grabes (beim Erstellen/neue Größe zuweisen) (in MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k Dateipfad zum Schlüssel ('-k -' um ihn aus der Standardeingabe " "einzulesen)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n im Grab gefundene 'Hooks' nicht benutzen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o Optionen für Befehle: open, lock, forge (siehe Handbuchseite)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f Vorgang erzwingen (z.B. falls Swap-Datei aktiv)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" " --kdf Schlüssel erstellen, die gegen Wörterbuchangriffe abgehärtet sind" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr " -h anzeigen dieser Hilfe" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v anzeigen der Version, Lizenz und vorhandener Verschlüsslungsmethoden" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q still ausführen, ohne Infos anzuzeigen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D Debug-Infos beim Ablauf anzeigen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Für weitere Informationen siehe Benutzerhandbuch: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Fehlerberichte bitte an ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Fehlende Abhängigkeit ::1 command::. Bitte installieren Sie diese." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" "Klartext-Schlüssel von der Standardeingabe ausgewählt: Dies ist nicht sicher." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "Bitte benutzen Sie --unsafe, wenn Sie dies wirklich tun wollen." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "" "Schlüssel in Klartext von der Standardeingabe empfangen (unsicherer Modus)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "is_valid_key() ausgeführt ohne Argument." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "Schlüssel ist ein Bild. Er könnte gültig sein." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "Schlüssel ist gültig." -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Versuche Schlüssel wiederherzustellen." -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" "Diese Operation benötigt die Angabe eines Schlüssels durch die Option -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Warten auf den Schlüssel durch die Standardeingabe... " -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Schlüssel nicht gefunden. Bitte einen solchen mit -k angeben." -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "Der Schlüssel scheint ungültig zu sein oder sein Format ist dieser Version " "von Tomb unbekannt." -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Entsperre KDF-Schlüsselschutz (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Kein geeignetes Programm für KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "Benutzer hat die Passworteingabe abgebrochen." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "Interner Fehler: ask_key_password() vor _load_key() ausgeführt." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Ein Passwort ist zur Benutzung des Schlüssels ::1 key:: erforderlich" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "Passwort OK." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Ein Passwort ist zur Benutzung des Schlüssels ::1 key:: erforderlich" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Angewiesen das Passwort des Schlüssels ::1 key:: zu ändern" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "Kein gültiges Passwort angegeben." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Ändere Passwort für ::1 key file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Fehler: Der neu erstellte Schlüssel scheint nicht gültig zu sein." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich auf den neuesten Stand gebracht." -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 -msgid "No recipient specified, using default GPG key." +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "Vom Benutzer abgebrochen." -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Ein leeres Passwort ist nicht möglich." -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "Iterationszeit ::1 microseconds::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Verschlüsselung fehlgeschlagen: ::1 image file:: ist kein JPEG-Bild." -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "Enkodiere Schlüssel ::1 tomb key:: im Bild ::2 image file::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Bitte bestätigen Sie das Passwort zur Verschlüsselung" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "Das eingegebene Passwort ist falsch." -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "" "Sie dürfen keinen Schlüssel vergraben, von dem Sie das Passwort nicht kennen." -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: steghide meldet Fehler." -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "Grabschlüssel erfolgreich im Bild ::1 image file:: enkodiert" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Extrahieren fehlgeschlagen. Keine Bilddatei angegeben" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "Exhumieren fehlgeschlagen. Bilddatei nicht gefunden: ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Exhumieren fehlgeschlagen: ::1 image file:: ist kein JPEG-Bild." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Falsches Passwort oder kein steganographischer Schlüssel gefunden" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "gebe exhumierten Schlüssel auf der Standardausgabe aus" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "Datei existiert: ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "--force wurde gewählt: überschreibe." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Benutzen Sie --force, um ein Überschreiben zu erzwingen." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Überschreiben verweigert. Operation abgebrochen." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Versuche Schlüssel aus Bild ::1 image file:: zu exhumieren" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Nichts gefunden in ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "Enkodiere Schlüssel ::1 tomb key:: im Bild ::2 image file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "gebe exhumierten Schlüssel auf der Standardausgabe aus" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "Datei existiert: ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "Fehler beim Verschlüsseln: cloakify meldet Fehler." -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "Grabschlüssel erfolgreich im Bild ::1 image file:: enkodiert" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "Extrahieren fehlgeschlagen. Keine Bilddatei angegeben" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "Extrahieren fehlgeschlagen. Keine Bilddatei angegeben" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "Exhumieren fehlgeschlagen. Bilddatei nicht gefunden: ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "Exhumieren fehlgeschlagen. Bilddatei nicht gefunden: ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "gebe exhumierten Schlüssel auf der Standardausgabe aus" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "Schlüssel erfolgreich exhumiert in ::1 key::." -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "Nichts gefunden in ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" "Zeichnet eines ausdruckbaren QR-Codes des Schlüssels: ::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode meldet einen Fehler." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "Operation erfolgreich:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Befehl erhalten zum Ausheben des Grabes ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Dateipfad zum Grab fehlt" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Größenangabe fehlt. Benutzen Sie -s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "Größe muss als Ganzzahl angegeben werden (Mebibytes)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Gräber können nicht kleiner als 10 Mebibytes sein" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Es existiert bereits ein Grab. Hier grabe ich nicht:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Erstelle ein neues Grab in ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Grab ::1 tomb file:: wird erstellt, in der Größe ::2 size::MB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Fehler beim Erzeugen des Grabes ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Fertig mit Ausheben von ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" "Ihr Grab ist noch nicht bereit. Erst müssen Sie einen Schlüssel generieren " "und es verschließen:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key " -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" "Mit -k muss ein Dateiname angegeben werden, um einen neuen Schlüssel zu " "generieren." -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Angewiesen den Schlüssel ::1 key:: zu generieren" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" "Diesen Schlüssel zu generieren würde eine existierende Datei überschreiben. " "Aktion abgebrochen." -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "Verschlüsselungsschlüssel konnte nicht erstellt werden." -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Der Schlüssel ::1 key:: wird mit dem Verschlüsselungsalgorithmus ::2 " "algorithm:: erstellt" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Dieser Vorgang braucht Zeit. Benutzen Sie den Computer für andere Aufgaben." -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" "Wenn der Vorgang abgeschlossen ist, werden Sie aufgefordert ein Passwort für " "ihr Grab anzugeben." -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Um den Vorgang zu beschleunigen, bewegen Sie die Maus hin und her." -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" "Falls Sie auf einem Server sind, können Sie einen Entropie erzeugenden " "Daemon benutzen." -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "Wählen Sie das Passwort ihres Schlüssels: ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(Sie können ihn auch später mit 'tomb passwd' wechseln.)" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "Der Schlüssel scheint ungültig zu sein." -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Inhalte werden am Bildschirm angezeigt:" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Fertig mit der Generierung von ::1 key file::" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "Ihr Schlüssel ist bereit:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Kein Grab zum Verschließen angegeben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Nutzung: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "Prüfe, ob das Grab leer ist (wir würden nie fremde Knochen stören)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Grab ist schon mit einem anderem Schlüssel verschlossen." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Vorgang abgebrochen. Ich kann kein bereits abgeschlossenes Grab nochmal " "abschließen. Heben Sie ein neues aus." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Gut, dieses Grab scheint leer zu sein." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Grab ::1 tomb file:: wird verschlossen" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "An diesem Ort befindet sich kein Grab. Sie müssen erst eines ausheben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Abschließen mit Chiffre: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Verschließe ::1 tomb file:: mit ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatieren des LUKS-Gerätes." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "'cryptsetup luksFormat' hat einen Fehler ausgegeben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "'cryptsetup luksOpen' hat einen Fehler ausgegeben." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Ihr Grab wird mit ::1 fs:: formatiert." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Beim Formatieren ist ein Fehler aufgetreten." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Ihr Grab ::1 tomb file:: könnte beschädigt sein." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" "Grab ::1 tomb name:: wurde erfolgreich abgeschlossen (mit LUKS dm-crypt ::2 " "cipher::)" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Ihr Grab ist bereit in ::1 tomb path:: und gesichert mit dem Schlüssel ::2 " "tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "" "Befehl erhalten zum Zurücksetzen des Schlüssels für das Grab ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "Der Befehl 'setkey' benötigt zwei Argumente: Die alte Schlüsseldatei und das " "Grab." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "z.B.: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Dieses Grab ist kein gültiges LUKS-verschlüsseltes Gerät: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Wechsle Schloss am Grab ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Alter Schlüssel: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Kein gültiges Passwort für den alten Schlüssel angegeben." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Unerwarteter Fehler in luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Neuer Schlüssel: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Kein gültiges Passwort für den neuen Schlüssel angegeben." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Unerwarteter Fehler in luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Unerwarteter Fehler in luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Schlüssel erfolgreich gewechselt für das Grab: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Der neue Schlüssel ist: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Bitte geben Sie den Namen des zu öffnenden Grabes an." -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Grab ::1 tomb name:: wird geöffnet" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file:: ist keine gültige LUKS-verschlüsselte Containerdatei." -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Einhängeort nicht angegeben: der Standard ::1 mount point:: wird gewählt" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Öffne ::1 tomb file:: an ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" "Einhängeort nicht angegeben: der Standard ::1 mount point:: wird gewählt" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Dieses Grab ist ein gültiges LUKS-verschlüsseltes Gerät." -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "Verschlüsselung \"::1 cipher::\" im Modus \"::2 mode::\" und der " "Hashfunktion \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Mehrere Schlüssellöcher sind an diesem Grab angebracht. Achtung: es könnten " "Hintertüren sein." -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Fehler beim Einhängen der verschlüsselten Datei." -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Entsperren erfolgreich von ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Dateisystem überprüfen mit ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Fehler beim Einhängen von ::1 mapper:: an ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Sind die mount-Optionen '::1 mount options::' richtig?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Kann ::1 tomb name:: nicht einhängen" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Erfolgreiches Öffnen von ::1 tomb file:: auf ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Letzer Besuch von ::1 user::(::2 tomb build::) von ::3 tty:: auf ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "am ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Wie bedauernswert! Ein Grab, aber kein HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "'Bind hooks' kann ohne eingehängtes Grab nicht benutzt werden ." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "Datei mit den Bind-Hooks ist korrumpiert" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "" "'bind-hooks'-Zuweisungsformat: lokaler/Pfad/zum/Grab lokaler/Pfad/zu/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "'bind-hooks'-Zuweisungsformat: lokaler/Pfad/zum/Grab lokaler/Pfad/zu/$HOME. " "Mache rückgängig" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "'bind-hooks'-Quelle nicht in Grab gefunden. Übergehe ::1 mount point::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "'bind-hooks'-Ziel existiert nicht, übergehe ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Ich sehe kein geöffnetes Grab. Mögen Sie alle in Frieden ruhen." -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 tombname:: geöffnet in ::2 tombmount:: mit ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: geöffnet seit ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tombname:: geöffnet von ::2 tombuser:: von ::3 tombtty:: auf ::4 " "tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2651 +#: tomb:List:list_tombs:2976 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: Grösse ::2 tombtot:: davon ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" "%) benutzt: ::4 tombavail:: frei " -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: Warnung: Ihr Grab ist fast voll!" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Interner Fehler: list_tomb_binds wurde ohne Argumente aufgerufen." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Es scheint kein als [::1::] benanntes Grab offen zu sein" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Erstellen und aktualisieren der Suchindizes." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Überspringe ::1 tomb name:: (.noindex gefunden)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indexieren der Dateinamen von ::1 tomb name:: läuft..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexieren der Inhalte von ::1 tomb name:: läuft..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Kreiere eine neue 'search index'-Konfigurationsdatei: ::1 swish conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "Suchindex aktualisiert." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "Kann GNU findutils nicht für Indexierung/Suchbefehle benutzen." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Suche nach: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Suche Dateinamen im Grab ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Ergebnisse: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Führen Sie 'tomb index' aus, um Suchindizes zu erstellen." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Suche in den Inhalten von ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Das Grab ::1 tomb name:: ist nicht indexiert und wird ignoriert." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "Suche abgeschlossen." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Die Größe des Grabs ::1 tombname:: soll auf ::2 size:: Mebibytes geändert " "werden." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Kein Name für das zu vergrößernde Grab angegeben." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "::1:: nicht gefunden" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Operationen werden abgebrochen: Neue Größe nicht mit -s angegeben" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Sie müssen die neue Größe von ::1 tomb name:: angeben" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "Die Größe ist keine Ganzzahl." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" "Fehler beim Erstellen der Extra-Vergrößerung ::1 size::, Operation " "abgebrochen." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "Die neue Größe muss größer sein als die alte." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "öffne Grab" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup konnte ::1 mapper:: nicht vergrößern" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck konnte ::1 mapper:: nicht überprüfen" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs konnte ::1 mapper:: nicht vergrößern" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "resize2fs konnte ::1 mapper:: nicht vergrößern" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Es gibt kein zu schließendes Grab." -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "Zu viele Gräber geöffnet. Bitte geben Sie ein Grab an (siehe 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "oder 'tomb close all' ausführen, um alle zu schließen." -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Grab unauffindbar: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Bitte geben Sie ein existierendes Grab an." -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "Vorgang abgebrochen." -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Schlage das Grab ::1 tomb name::, eingehängt in ::2 mount point::, zu" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" "Grab ::1 tomb name::, eingehängt in ::2 mount point::, wird geschlossen" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Schließen des 'bind hooks': ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" "Der 'bind hook' ::1 hook:: ist beschäftigt. Das Grab kann nicht geschlossen " "werden." -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Das Grab ist beschäftigt und kann nicht ausgehängt werden!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" "Ein Fehler ist beim Ausführen von 'cryptsetup luksClose ::1 mapper::' " "aufgetreten" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" "Grab ::1 tomb name:: geschlossen: Ihre Knochen werden in Frieden ruhen." -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "Fehler beim Parsen." -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Der Befehl \"::1 subcommand::\" existiert nicht." -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "Versuchen Sie -h um Hilfe zu erhalten." -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Fehler beim Interpretieren der Optionen." -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Siehe \"tomb help\" für mehr Infos." -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Unbekannte Option ::1 arg:: für Unterbefehl ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Sie haben die Option ::1 option:: gewählt, welche GEFÄHRLICH ist und nur zum " "Testen benutzt werden sollte.\n" "Wenn Sie dies wollen, benutzen Sie --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "Der Befehl create ist veraltet. Benutzen Sie stattdessen dig, forge, und " "lock." -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Für mehr Informationen siehe Benutzerhandbuch (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs nicht installiert: Gräber können nicht vergrößert werden." -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode nicht installiert: Kann Schlüssel nicht auf Papier ausgeben." -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide ist nicht installiert: Schlüssel können nicht in Bildern vergraben " "werden." -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide ist nicht installiert: Schlüssel können nicht aus Bildern exhumiert " "werden." -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" "Cloakify ist nicht installiert: Schlüssel können nicht in Bildern vergraben " "werden." -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" "Decloakify ist nicht installiert: Schlüssel können nicht aus Bildern exhumiert " "werden." -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" "Tomb ::1 version:: - ein starker und sanfter Totengräber für Ihre Geheimnisse" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, GNU-GPL-Lizenz v3+" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Dies ist freie Software: Sie dürfen diese beliebig verändern und weitergeben" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" " Den aktuellen Quellcode finden Sie auf " -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" " Dieser Quellcode wird veröffentlicht in der Hoffnung dass er nützlich ist," -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " aber OHNE JEDWEDE GARANTIE; inbegriffen die Garantie der" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " MARKTGÄNGIGKEIT oder der EIGNUNG ZU EINEM BESTIMMTEN ZWECK." -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Für Hilfe wenden Sie sich bitte an ." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "Systemwerkzeuge:" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "Optionale Hilfswerkzeuge:" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Der Befehl \"::1 subcommand::\" wurde nicht erkannt." -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "Versuchen Sie -h um Hilfe zu erhalten." diff --git a/extras/translations/es.po b/extras/translations/es.po index ab80d02a..6592ed61 100644 --- a/extras/translations/es.po +++ b/extras/translations/es.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 22:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 02:00+0100\n" "Last-Translator: Francisco Serrador \n" "Language-Team: Spanish \n" "Language: es\n" @@ -12,1556 +12,1634 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -"[sudo] Introduce la contraseña para el usuario ::1 usuario:: para obtener " -"permisos de superusuario" -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 -msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" +" Introduce la contraseña para el usuario ::1 usuario:: para obtener " +"permisos de superusuario" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "No se admite la ejecución de administrador: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Falló la identificación del usuario que nos llama" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Error fatal al crear el directorio temporal ::1 directorio::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Error fatal al establecer el permiso umask para los ficheros temporales" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Alguien está intentando secuestrar nuestros ficheros temporales." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Error fatal al crear el fichero temporal: ::1 fichero temporal::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Se ha detectado una partición de intercambio activa…" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "Se encontró zramswap con reescritura habilitada." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "Se encontró zramswap sin re-escritura al disco." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "El enterrador dice que todas las particiones de intercambio están cifradas. " "Bien." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "Esto genera un riesgo en la seguridad." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" "Puede desactivar todas las particiones de intercambio utilizando la " "instrucción:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" "[#163] Puede que no encuentre particiones de intercambio en texto plano " "sobre particiones cifradas." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Pero si deseas continuar tal cual, utilice el indicador -f (forzar)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "Operación abortada." -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "No se pudo encontrar ningún pinentry." -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Error de pinentry: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "Contraseña vacía" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "La tumba falta en los argumentos." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "No se puede escribir en la tumba: ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "La tumba no es un fichero regular: ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "La tumba está vacía (longitud cero): ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "La instrucción tomb a fallado: ::1 comando::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb no funcionará sin un TOMBNAME (nombre de la tumba)." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Tomb está actualmente en uso: ::1 tombname::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "El archivo aún no es una tumba ::1 tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Se ha encontrado una tumba válida en ::1 ruta::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "No es posible montar volúmenes en bucle en esta máquina, este error" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "ocurre frecuentemente en VPS y núcleos que no proporcionen el módulo 'loop'." -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "Es imposible utilizar Tomb en esta máquina bajo estas condiciones." -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Sintaxis: tomb [opciones] instrucción [argumentos]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "Instrucciones:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr " // Creación:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig crea una tumba TOMB vacía de tamaño -s en MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" " forge crea un archivo llave KEY nuevo y establece su contraseña" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" " lock instala un candado en una tumba TOMB para usarlo con la llave KEY" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Operaciones en tumbas:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr " open abrir un TOMB existente (-k KEY file o - para stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index actualiza los índices de búsqueda de las tumbas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" " search busca nombres de archivo que coincidan con patrones de texto" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" " list enumera las tumbas TOMB abiertas e información sobre ellas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" " ps enumera procesos ejecutándose dentro de las tumbas TOMB " "abiertas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close cierra una tumba TOMB específica (o todas, 'all')" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam Cerrar Tomb matando a todos los programas que lo utilizan" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" " resize re-dimensiona una tumba TOMB a un tamaño nuevo -s (solo puede " "aumentar)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Operaciones en llaves:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd cambia la contraseña de una clave KEY (necesita la contraseña " "antigua)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey cambiar la clave KEY bloqueanso una tumba TOMB (necesita la " "llave antigua y la contraseña)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Respaldar en papel:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" " engrave crea un código QR de una llave KEY para guardarla en papel" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr " // Esteganografía:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury ocultar una llave KEY dentro de una imagen JPEG (para usar con " "-k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume extrae una llave KEY desde una imagen JPEG (imprime en por la " "salida estándar stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" " cloak transforma una llave KEY dentro del texto TEXT utilizando el " "cifrador CIPHER (para utilizar con -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" " uncloak extrae una llave KEY desde un texto TEXT utilizando cifrado " "CIPHER (declara en stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "Opciones:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s tamaño del archivo de tumba cuando crea/redimensiona uno (en " "MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k ruta a la clave que se va a utilizar ('-k -' para leer desde " "stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n no procesar los enganches encontrados en la tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" " -p preserva la propiedad de todos los archivos dentro de la tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" " -o opciones pasadas a los comandos: abrir, bloquear, forjar " "(consulte man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" " -f Operación forzada (es decir, incluso si el intercambio está " "activo)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g utiliza una llave GnuPG para cifrar una llave de tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr " -r proporciona recipientes GnuPG (separados por comas)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" " -R proporciona recipientes ocultos de GnuPG (separados por coma)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" " --sudo alternativa de superusuario exec a sudo (‘doas’ o ‘none’)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr " --kdf fragua llaves armadas frente a ataques de diccionario (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr " -h declara esta ayuda" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v declara la versión, licencia y enumera los cifrados disponibles" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q ejecutar silenciosamente sin escribir información" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D declara información de depuración en tiempo de ejecución" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Para obtener más información sobre Tomb, lea el manual: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Por favor, reporte los fallos a ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Falta la dependencia ::1 command::. Por favor, instálala." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" "No se encontró ninguna herramienta de escalada de privilegios, ni siquiera " "sudo" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "ID de clave GPG no válida: ::1 gpgid:: " -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "La llave ::1 gpgid:: no es suficientemente confiada" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" "se ha seleccionado una llave en texto plano por la entrada estándar: esto es " "inseguro." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "por favor, emplee --unsafe si realmente desea hacer esto." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "" "se ha recibido una clave en texto plano por la entrada estándar (modo " "inseguro)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "Se ha invocado a is_valid_key() sin un argumento." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "La llave es una imagen, quizá sea válida." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "Falta a la llave el encabezado de KDF." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "La llave es válida." -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Intentando recuperar la llave." -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "Esta operación requiere que se especifique una llave con la opción -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Esperando a recibir la llave a través de stdin... " -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Llave no encontrada, especifique una utilizando -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "La llave no parece válida, o no se reconoce este formato por esta versión de " "Tomb." -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "Ha fijado un ID GPG no válido." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Desbloqueando protección de clave KDF (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "No hay un programa apropiado para usar KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "El usuario ha interrumpido el diálogo de contraseña." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "" "Error interno: se ha invocado a ask_key_password() antes de _load_key()." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Es necesaria una contraseña para usar la llave ::1 key::" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "Contraseña OK." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Es necesaria una contraseña para usar la llave ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "" "Se ordenó cambiar la llave GnuPG para la llave de la tumba: llave de " "tumba ::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Se ha ordenado cambiar la contraseña para la tumba ::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "Cambiando la contraseña para ::1 llave fichero::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Cambiando la contraseña para ::1 fichero file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Error: la llave recién generada no parece válida." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "Su llave GnuPG ha sido modificada correctamente" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Su contraseña ha sido actualizada correctamente." -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" "Está intentando cifrar una clave de tumba con ::1 nrecipients:: " "recipiente(s)." -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "Es su responsabilidad comprobar estas huellas." -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "Las huellas son:" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " -msgstr " `_gpg_fingerprint " - -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 msgid "No recipient specified, using default GPG key." msgstr "Recipiente no especificado, utilizando llave GPG por defecto." -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "Usuario interrumpido." -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Ha elegido una contraseña vacía, lo que no es posible." -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "el ::1 fecha::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "Utilizando KDF, tiempo de iteración: ::1 microsegundos::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "iteraciones kdf: ::1 kdfiterations::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "Utilizr KDF Argon2" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "iteraciones kdf: ::1 kdfiterations::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "memoria utilizada: 2^::1 kdfmemory::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "La codificación falló: ::1 fichero:: no es una imagen jpeg." -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "Codificando la llave ::1 llave:: en la imagen ::2 imagen::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "Utilizando ID de llave GnuPG" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Por favor, confirme la contraseña de la clave para la codificación" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "Se ha proporcionado contraseña/ID GnuPG incorrecta." -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "No debería enterrar una clave cuya contraseña la desconoce." -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Error en la codificación: steghide informa problemas." -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "Llave codificada correctamente en la imagen ::1 fichero::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha especificado ninguna imagen" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "" "La exhumación ha fallado, no se ha encontrado la imagen: ::1 imagen file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "La exhumación ha fallado: ::1 imagen file:: no es una imagen jpeg." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "" "Contraseña incorrecta o no se ha encontrando ninguna llave esteganográfica" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "mostrando llave exhumada por salida estándar" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "El fichero existe: ::1 tumba con clave key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "Empleo de --force seleccionado: sobrescribir." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Realizar empleo explícito de --force para sobrescribir." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Fusión para sobrescribir archivo. Operación interrumpida." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Intentando exhumar una llave externa de la imagen ::1 fichero file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Llave exhumada correctamente en ::1 llave::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "No se ha encontrado nada en ::1 archivo de imagen file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "" "Codificando la llave ::1 key:: de tumba utilizando cifrado ::2 del archivo " "file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "declara llave exhumada por salida estándar" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "El fichero existe: ::1 salida de fichero file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "Error en la codificación: cloakify informa problemas." -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "Llave de Tomb codificada correctamente" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "" "La exhumación ha fallado, no se ha especificado ningún fichero de texto" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "La exhumación ha fallado, no se ha especificado el fichero cifrador" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" "La exhumación ha fallado, no se ha encontrado el fichero de texto: texto ::1 " "fichero::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" "La exhumación ha fallado, no se ha encontrado el cifrado: ::1 llave file::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "declara llave descubierta por salida estándar" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "Llave exhumada correctamente a ::1 llave::." -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "No se ha encontrado nada en ::1 fichero::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" "Analizando un código QR imprimible para llave: ::1 llave de tumba file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode ha informado un error." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "Operación correcta:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Se ha ordenado cavar la tumba ::1 ruta path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Falta la ruta de la tumba" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Falta el tamaño del argumento, utilice -s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "El tamaño debe ser un entero (mebibytes)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Las tumbas no pueden ser más pequeñas que 10 mebibytes" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Ya existe una tumba. No voy a cavar aquí:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Creando una tumba nueva en la tumba ::1 con ruta path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Generando ::1 tumba file:: de ::2 tamaño size::MiB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Error al crear la tumba ::1 ruta path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Se ha terminado de cavar ::1 nombre de tumba name::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "Su tumba aún no está reparada, necesita forjar una llave y bloquearla:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb forge ::1 tumba ruta path::.key" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 ruta-tumba path:: -k ::1 tumba-ruta path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" "Es necesario especificar un nombre de fichero usando -k para forjar una " "llave nueva." -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Se ha ordenado forjar la llave ::1 key::" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" "Forjar esta llave sobrescribiría un fichero existente. Operación " "interrumpida." -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "No se puede generar llave de cifrado." -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Se ha ordenado forjar la llave ::1 key:: con el algoritmo de cifrado ::2 " "algorithm::" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Esta operación necesita tiempo. Puede continuar este equipo utilizándolo en " "otras tareas." -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" "Una vez que haya terminado se le pedirá elegir una contraseña para tu tumba." -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Para acelerarlo puedes mover el ratón alrededor de la pantalla." -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" "Si estás en un servidor, puede utilizar un Demonio de Generación de Entropía." -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "Utilice la/las llave(s) GnuPG para cifrar su llave: ::1 llave::" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "Elija la contraseña para tu llave: ::1 llave de tumba::" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(También puede cambiarla más tarde usando 'tomb passwd'.)" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "La llave no parece que no es válida." -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Volcando del contenido en la pantalla:" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Se ha terminado de forjar la llave ::1 file::" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "Su llave está preparada:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Ninguna tumba especificada para encerrar." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Modo de empleo: tomb lock archivo.tomb archivo.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" "Comprobar si la tumba está vacía (nunca pisamos los huesos de otra persona)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "La tumba ya estaba cerrada con otra llave." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Operación cancelada. No puedo cerrar una tumba que ya está cerrada. Ve a " "cavar una nueva." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Bien, esta tumba parece vacía." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Se ha ordenado bloquear la tumba ::1 fichero de tumba file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "No hay una tumba aquí. Tienes que cavarla primero." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" "Sistema de ficheros ::1 filesystem:: no mantenido en tumbas más pequeñas que " "::2 size::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "Sistema de ficheros no mantenido: ::1 filesystem::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "Tipo de sistema de archivos seleccionado $filesystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Asegurando usando el cifrado: ::1 cifrador cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Asegurando ::1 tumba file:: con ::2 llave de tumba file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formateando dispositivo relacionado con Luks." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat ha devuelto un error." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen ha devuelto un error." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Da formato a su tumba con el sistema de ficheros ::1 fs::." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "El formateo de la tumba ha devuelto un error." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Puede que su tumba ::1 fichero file:: esté corrupta." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" "Se ha terminado el bloque de tumba ::1 con nombre name:: empleando Luks dm-" "crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Tu tumba está preparada en ::1 ruta path:: de tumba y asegurada con la " "llave ::2 de tumba key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Se ha ordenado restablecer la llave para la tumba ::1 con ruta path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "La instrucción 'setkey' necesita dos argumentos: la llave antigua y la tumba." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "P.ej: tomb -k nueva.tomb.key antigua.tomb.key secreto.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "Ejecución interrumpida." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "No es un volumen LUKS cifrado válido: ::1 volumen volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Cambiando el candado en la tumba ::1 nombre de tumba name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Llave antigua: ::1 llave key:: antigua" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "No se ha dado una contraseña válida para la llave antigua." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Error inesperado en luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Llave nueva: ::1 cerrojo file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "No se ha proporcionado una contraseña válida para la llave nueva." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Error inesperado en luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Error inesperado en luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" "Se ha cambiado correctamente la clave para la tumba: tumba ::1 fichero file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "La llave nueva es: ::1 llave key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "No se ha especificado el nombre de la tumba a abrir." -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Se ha ordenado abrir la tumba ::1 nombre name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tumba file:: no es un fichero cifrado con LUKS válido." -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Punto de montaje no especificado, utilizando estándar: ::1 punto de montaje " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Abriendo ::1 tumba file:: en ::2 punto de montaje point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" "Punto de montaje no especificado, utilizando estándar: ::1 punto de montaje::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Esta tumba es un dispositivo encriptado con LUKS válido." -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "El cifrador es «::1 cifrado cipher::» en modo «mode:: ::2» hash «::3 hash::»" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Hay múltiples ranuras activadas en esta tumba. Atención: allí puede haber " "una puerta trasera." -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Ha fallado al montar el fichero cifrado." -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Se ha logrado desbloquear la tumba ::1 con nombre name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Sistema de archivos detectado: ::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Omisión de comprobaciones del sistema de archivos en solo lectura" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Comprobando el sistema de ficheros a través de ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Error al montar ::1 mapper:: en ::2 punto de montaje tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "" "¿Son las opciones de montaje '::1 opciones options:: de montado' válidas?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "No se puede montar ::1 nombre name:: de tumba" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" "Se ha abierto correctamente ::1 tumba file:: en ::2 punto point:: de montaje" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Última visita de ::1 usuario::(::2 versión de tomb::) desde ::3 tty:: en ::4 " "host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "en fecha ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "la puerta fue golpeada o apagada invocado antes de desmontaje." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "¡Que lamentable!→ Una tumba, y ningún HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "No se pueden ejecutar enlaces vinculados sin una tumba montada." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "el fichero de ganchos vinculados está roto" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "formato del mapa gancho-vinculado: local/a/tumba local/a/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "formato del asignación de gancho-vinculado: local/a/tumba local/para/$HOME." "\t Retroceder" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "No se ha encontrado origen para el gancho-vinculado en tumba, se " "descarta ::1 punto de montaje point::/::2 sub-directorio subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "No existe un destino para el gancho-vinculado, omitiendo ::1 home::/::2 sub-" "directorio subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "Ejecuta gancho: ::1 ejecuta gancho:: ::2 acción action::" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "No puedo ver ninguna tumba abierta, tal vez todos descansen en paz." -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" "Se ha abierto ::1 tombname:: en ::2 punto de montaje tombmount:: empleando " "opciones ::3 de tompfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tompname:: abierto desde ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tompname:: abierto por ::2 tompuser:: desde ::3 tompbtty:: en ::4 " "tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2661 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " +#: tomb:List:list_tombs:2976 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: de tamaño ::2 tombtotal:: del que ::3 utilizando tombused:: " "(::5 tombpercent::%) se utiliza: ::4 tombavail:: libre " -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "Advertencia: ¡su tumba (::1 tombname::) está casi llena!" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname:: engarza ::2 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Error interno: se ha invocado list_tomb_binds sin argumento." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Parece que existe una tumba no abierta guardada como [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Creando y actualizando índices de búsqueda." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Omitiendo tumba ::1 con nombre name:: (encontrado .noindex)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Nombre del fichero de indexando de nombre name:: de tumba ::1…" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexando el contenido del nombre name:: de tumba ::1…" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" "Generando un nuevo fichero de configuración de search index: ::1 conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "Índice de búsqueda actualizado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "No se pueden indexar la tumbas en este sistema: updatedb (mlocate/plocate) no está " "instalado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "No se puede usar GNU findutils para los comandos index/search." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "El comando index necesita que 'mlocate/plocate' esté instalado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Buscando: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Buscando nombres de fichero en la tumba ::1 nombre name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Se han encontrado coincidencias: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Ejecuta 'tomb index' para crear índices." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Buscando contenido en la tumba ::1 nombre de tumba name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Omitiendo tumba ::1 nombre de tumba name::: no indexado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "Búsqueda completada." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Instruido para redimensionar tumba ::1 tumba name:: a ::2 tamaño:: mebibytes." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "" "No se ha especificado el nombre de la tumba a la que cambiar el tamaño." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "No se puede encontrar ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" "Abortando operaciones: no se ha especificado un tamaño nuevo, utilice -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Debe especificar el tamaño nuevo del nombre name:: de la tumba ::1" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "El tamaño no es un número entero." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" "Error al crear el redimensionado adicional ::1 tamaño size::, operación " "interrumpida." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Tumba parece ya redimensionado, operando reducción del SdF" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "El nuevo tamaño debe ser mayor que el viejo tamaño de la tumba." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "abriendo tumba" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup ha fallado al redimensionar ::1 asignante mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck ha fallado al comprobar ::1 asignante mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs ha fallado al cambiar el tamaño de ::1 asignante mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "e2fsck ha fallado al comprobar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "resize2fs ha fallado al cambiar el tamaño de ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "No hay ninguna tumba abierta a ser cerrada." -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "Demasiadas tumbas abiertas, especifique una (consulte tomb list)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "o utilice el comando 'tomb close all' para cerrarlas todas." -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "No se ha encontrado la tumba: ::1 file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Especifique una tumba existente." -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" "cierra gancho-ejecutado devuelve un código de error distinto de cero: ::1 " "error::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "Operación interrumpida" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" "Cerrando de un portazo la tumba ::1 nombre:: montada en ::2 punto de " "montaje::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Cerrando la tumba ::1 tumba:: montada en ::2 punto de montaje::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Cerrando el vínculo de tumba: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" "El vínculo de cuelgue ::1 hook:: está ocupado, no se puede cerrar la tumba." -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Tumba ocupada, ¡no se puede desmontar!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" "Ha ocurrido un error en configuración de cifrado luksClose ::1 asignante " "mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Nombre de tumba name:: ::1 cerrada: sus huesos descansarán en paz." -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Mata todos los procesos ocupados dentro de la tumba." -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Se ha abierto correctamente el cerrojo de ::1 tumba::" -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "Error de intérprete." -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "No existe tal comando \"::1 subcommand::\"." -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "Prueba -h para obtener ayuda." -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Ha ocurrido algún error durante el proceso de la opción." -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Consulte «tomb help» para más información." -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "" "No se reconoce la opción ::1 argumento arg:: para el subcomando ::2 " "subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Has especificado la opción ::1 opción option::, la cual es PELIGROSA y " "debería usarse sólo en testeo\n" "Si estás seguro, añade --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Herramienta de escalada de privilegios configurada: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "El comando ‘create’ está obsoleto, utilice dig, forge y lock en su lugar." -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Para más información mira el manual de Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "lsof no está instalado: no se pueden golpear las tumbas." -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "Intentando un cierre usual." -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" "Resize2fs no está instalado: no se puede cambiar el tamaño de las tumbas." -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode no está instalado: no se pueden grabar las llave en papel." -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide no está instalado: no se pueden enterrar llaves en las imágenes." -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide no está instalado: no se pueden exhumar llaves desde imágenes." -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "Cloakify no está instalado: no se pueden cifrar llaves para textos" -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" "Decloakify no está instalado: no se pueden descifrar llaves desde textos" -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 versión:: – un enterrador fuerte y amable para sus secretos" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr " Esto es software libre: eres libre de modificarlo y redistribuirlo" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" " Para encontrar el código fuente más reciente visite " -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Este código fuente se distribuye con la esperanza de que sea útil," -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " pero SIN NINGUNA GARANTÍA; ni siquiera la garantía tácita de" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " MERCANTILIDAD o APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR." -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Cuando sea necesario por favor refiérase a ." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "Utilidades del sistema:" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "Utilidades opcionales:" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "No se ha reconocido el comando \"::1 subcomando::\"." -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "Intente -h para ayuda." diff --git a/extras/translations/fi.po b/extras/translations/fi.po index 443ccd5d..b17ddb1f 100644 --- a/extras/translations/fi.po +++ b/extras/translations/fi.po @@ -4,7 +4,7 @@ # msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 02:32+0100\n" "Last-Translator: Ricky Tigg \n" "Language-Team: Finnish \n" "Language: fi\n" @@ -14,1480 +14,1559 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" -msgstr "" -"[sudo] Syötä salasana käyttäjälle ::1 user:: saadaksesi pääkäyttäjän oikeudet" - -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +msgstr "Syötä salasana käyttäjälle ::1 user:: saadaksesi pääkäyttäjän oikeudet" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "Ylikäyttäjän suoritusta ei tueta: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Meille soittavan käyttäjän tunnistaminen epäonnistui" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Vakava virhe väliaikaisen hakemiston luomisessa: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Vakava virhe asetettaessa umask-käyttöoikeutta väliaikaisille tiedostoille" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Joku sotkee kanssamme ja yrittää kaapata väliaikaisia tiedostoja." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Vakava virhe väliaikaisen tiedoston luomisessa: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Aktiivinen sivutusosio havaitaan..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "Löytyi zram-sivutus, jossa takaisinkirjoitus on käytössä." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "Löytyi zram-sivutus ilman takaisinkirjoitusta levylle." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "Hautausohjelma havaitsi, että kaikki sivutusosiot ovat salattuja. Hyvä." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "Tämä aiheuttaa turvallisuusriskin." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Voit poistaa kaikki sivutusosiot käytöstä komennolla:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr " 'swapoff -a'" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] En ehkä havaitse pelkkää sivutuksia salatulla taltiolla." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Mutta jos haluat jatkaa näin, käytä '-f' (pakota) -lippua." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "Toiminta peruttu." -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "Pinentryä ei löydy eikä 'DISPLAY' havaittu." -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry-virhe: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "Tyhjä salasana" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Tomb-tiedosto puuttuu argumenteista." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-tiedosto ei ole kirjoituskelpoinen: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-tiedosto ei ole tavallinen tiedosto: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-tiedosto on tyhjä (pituus nolla): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Tomb-komento epäonnistui: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb ei toimi ilman TOMBin NIMEÄ." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Tomb-tiedosto on jo käytössä: ::1 tombname::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Tiedosto ei ole vielä hauta: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Kelvollinen tomb-tiedosto löytyi: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Taltioiden silmukkaliito ei ole mahdollista tässä koneessa, tämä virhe" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "ilmenee usein VPS:ssä ja ytimissä, jotka eivät tarjoa silmukkamoduulia." -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "Tombia ei ole mahdollista käyttää tässä koneessa näissä olosuhteissa." -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntaksi: tomb [vaihtoehdot] komento [argumentit]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "Komennot:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr " // Luonti:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig Luo uusi tyhjä TOMB-tiedosto koossa '-s' Mit:ssa" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge luo uusi KEY-tiedosto ja aseta sen salasana" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock asentaa TOMB:iin lukon käyttääkseen sitä KEY:n kanssa" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Toiminnot haudoille:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr " avaa olemassa oleva TOMB ('-k KEY-tiedosto' tai '-for stdin')" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index päivittää hautojen hakuhakemistot" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search etsii tiedostonimiä, jotka vastaavat tekstimalleja" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list luettelo avoimista TOMB:ista ja tiedot niistä" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" " ps luettelo käynnissä olevista prosesseista avoimissa TOMB:eissa" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close sulje tietty TOMB (tai kaikki 'all')" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr " slam iske TOMBin tappaen kaikki sitä käyttävät ohjelmat" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" " resize muuttaa TOMBin kokoa uuteen kokoon '-s' (voi vain kasvaa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Toiminnot avaimilla:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd vaihtaa KEY:n salasana (vaatii vanhan salasanan)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey vaihda TOMBin lukitsevaa KEY:tä (vaatii vanhan avaimen ja " "salasanan)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Varmuuskopio paperille:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave tekee KEY:stä QR-koodin, joka tallennetaan paperille" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganografia:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury piilota KEY JPEG-kuvan sisään (käytettäväksi '-k':n kanssa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr " exhume poimi KEY JPEG-kuvasta (tulostaa stdout:een)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" " cloak muuntaa KEY TEXT:ksi käyttämällä CIPHERiä (käytettäväksi '-k':" "n kanssa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" " uncloak poimi KEY TEXT:stä CIPHER:in avulla (tulostaa stdout:een)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "Vaihtoehdot:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s tomb-tiedoston koko luotaessa tai muutettaessa sitä (Mitissa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k polku käytettävään avaimeen ('-k -' lukeakseen stdinistä)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n älä käynnistä haudassa olevia teloituskoukkuja" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" " -p säilyttää kaikkien haudassa olevien tiedostojen omistusoikeus" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" " -o komentoihin välitetyt vaihtoehdot: open, lock, forge (katso " "man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f pakota toiminto (eli vaikka sivutus olisi aktiivinen)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g käytä GnuPG-avainta tomb-avaimen salaamiseen" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr " -r anna GnuPG-vastaanottajat (pilkulla erotettuna)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" " -R anna GnuPG:n piilotetut vastaanottajat (pilkulla erotettuna)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" " --sudo ylikäyttäjän suoritusvaihtoehto sudolle (tee käyttäjänä tai ei " "mitään)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" " --kdf takoa avaimia panssaroituna sanakirjahyökkäyksiä vastaan (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr " -h tulosta tämä ohje" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v tulostaa version, lisenssin ja luettelon saatavilla olevista " "salauksista" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q toimii hiljaa tulostamatta tietoja" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D tulostaa vianmääritystiedot ajon aikana" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Jos haluat lisätietoja Tombista, lue käsikirja: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Ilmoita vioista :een." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Vaadittava riippuvuus puuttuu ::1 comand::. Asenna se." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "Etuoikeuksien eskalointityökalua ei löytynyt, ei edes sudoa" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "Ei kelvollinen GPG-avaimen tunnus: ::1 gpgid:: " -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "Avain ::1 gpgid:: ei ole tarpeeksi luotettava" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "selkeä tekstiavain valittuna stdin:stä: tämä ei ole turvallinen." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "käytä '--unsafe', jos todella haluat tehdä tämän." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "vastaanotettu avain selkeänä tekstinä stdinistä (vaarallinen tila)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "is_valid_key() kutsuttu ilman argumenttia." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "Avain on kuva, se saattaa olla kelvollinen." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "Avaimesta puuttuu KDF-otsikko." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "Avain on kelvollinen." -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Yritetään avaimen palautusta." -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" "Tämä toiminto vaatii avaintiedoston määrittämisen käyttämällä vaihtoehtoa '-" "k'." -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Odotetaan avaimen ohjautumista putkeen stdinista... " -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Avainta ei löydy, määritä yksi käyttäen '-k'." -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "Avain näyttää olevan virheellinen tai tämä Tomb-versio ei tunne sen muotoa." -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "Olet määrittänyt virheellisen GPG-tunnuksen." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "KDF-avainsuojan avaaminen (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Ei sopivaa ohjelmaa KDF:lle ::1 program::." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "Käyttäjän keskeytetty salasana -valintaikkuna." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "Sisäinen virhe: ask_key_password() kutsuttu ennen _load_key()." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Avaimen ::1 key:: käyttämiseen tarvitaan salasana" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "Salasana kunnossa." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Avaimen ::1 key:: käyttämiseen tarvitaan salasana" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "Käsketty vaihtamaan GnuPG-avain Tomb-avaimelle ::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Käsketty vaihtamaan salasana Tomb-avaimelle ::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "Kelvollista salasanaa ei toimitettu." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "GnuPG-avaimen vaihtaminen ::1 key file:: :een" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Salasanan vaihtaminen ::1 key file:: :een" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Virhe: juuri luotu avaintiedosto ei vaikuta kelvolliselta." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "GnuPG-avaimesi on vaihdettu onnistuneesti" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Tunnuslauseesi on päivitetty onnistuneesti." -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "Aiot salata Tomb-avaimen ::1 nrecipients:: vastaanottajien kanssa." -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "Sinun vastuullasi on tarkistaa nämä sormenjäljet." -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "Sormenjäljet ovat:" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " -msgstr " `_gpg_-sormenjälki " - -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 msgid "No recipient specified, using default GPG key." msgstr "" "Vastaanottajaa ei ole määritetty; käytetään oletusarvoista GPG-avainta." -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "Käyttäjän keskeyttämä." -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Olet asettanut tyhjän salasanan, mikä ei ole mahdollista." -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "kdf:n suola: ::1 kdfsalt::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "KDF:n käyttö, iterointiaika: ::1 microseconds::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "Käyttämässä KDF Argon2" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "kdf:n iteraatiot: ::1 kdfiterations::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "käytetty muisti: 2^::1 kdfmemory::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Koodaus epäonnistui: ::1 image file:: ei ole jpeg-kuva." -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "Koodausavain ::1 tomb key:: kuvan ::2 image file:: sisällä" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "GnuPG-avaintunnuksen käyttäminen" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Vahvista avaimen salasana koodausta varten" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "Väärä salasana/GnuPG-tunnus annettu." -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "Et saa haudata avainta, jonka salasana on sinulle tuntematon." -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Koodausvirhe: steghide ilmoittaa ongelmista." -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "Tomb-avain koodattu onnistuneesti kuvaksi ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Kaivaminen epäonnistui, kuvaa ei määritetty" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "Exhume epäonnistui, kuvatiedostoa ei löytynyt: ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Kaivaus epäonnistui: ::1 image file:: ei ole jpeg-kuva." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Väärä salasana tai steganografista avainta ei löytynyt" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "kaivetun avaimen tulostaminen stdoutiin" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "Tiedosto on olemassa: ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "'--force':n käyttö valittu; päällekirjoitus." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Käytä nimenomaisesti '--force':ta päällekirjoittamiseen." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Kieltäydytään tiedoston päällekirjoittamisesta. Toiminta peruttu." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Yritetään kaivaa avainta pois kuvasta ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Avain kaivettiin onnistuneesti ::1 key:: :lle." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Mitään ei löytynyt ::1 image file:: :ssa" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "Koodaamassa avainta ::1 tomb key:: salausta ::2 cipher file:: käyttäen" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "peitetyn avaimen tulostaminen stdoutiin" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "Tiedosto on olemassa: ::1 output file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "Koodausvirhe: cloakify raportoi ongelmista." -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "Tomb-avain koodattu onnistuneesti" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "Peitteen poistaminen epäonnistui, tekstitiedostoa ei ole määritetty" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "Peitteen poistaminen epäonnistui, salaustiedostoa ei määritetty" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" "Peitteen poistaminen epäonnistui, tekstitiedostoa ei löydy: ::1 text file::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" "Peitteen poistaminen epäonnistui, salaustiedostoa ei löydy:: ::1 cipher " "file::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "peittämättömän avaimen tulostaminen stdoutiin" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "Onnistuneen avaimen peitteen poisto ::1 key:: :lle." -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "Mitään ei löytynyt ::1 text file:: :ssa" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "Tulostettavan QR-koodin hahmottaminen avaimelle: ::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode ilmoitti virheestä." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "Toiminta onnistui:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Käsketty kaivaa hauta ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Puuttuva polku haudalle" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Koko-argumentti puuttuu, käytä '-s'" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "Koon on oltava kokonaisluku (mebitavuja)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Haudat eivät voi olla pienempiä kuin kymmenen mebitavua" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Hauta on jo olemassa. En kaivaa täällä:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Uuden haudan luominen ::1 tomb path:: :ssa" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Luodaan ::2 size:: Mit:n tiedostoa ::1 tomb file:: :lle" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Virhe haudan luomisessa ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Kaivaminen tehty ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "Hautasi ei ole vielä valmis, sinun täytyy takoa avain ja lukita se:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "Tiedostonimi on määritettävä '-k':lla uuden avaimen takomiseksi." -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Käsketty takoa avaimen ::1 key::" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" "Tämän avaimen takominen kirjoittaisi päällekkäin olemassa olevan tiedoston. " "Toiminta peruttu." -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "Salausavainta ei voi luoda." -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "Käsketty takomaan avain ::1 key:: salausalgoritmilla ::2 algorithm::" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Tämä toimenpide vie aikaa. Jatka tämän tietokoneen käyttöä muihin tehtäviin." -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "Kun olet valmis, sinua pyydetään valitsemaan salasana haudallesi." -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Voit nopeuttaa sitä liikuttamalla hiirtä." -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "Jos olet palvelimella, voit käyttää Entropy Generation Daemonia." -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "GnuPG-avainten käyttäminen avaimesi salaamiseen: ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "Valitse avaimesi salasana: ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(Voit myös vaihtaa sen myöhemmin käyttämällä 'tomb passwd'.)" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "Avain ei näytä kelpaavan." -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Sisällön tyhjennys näytölle:" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Takominen tehty ::1 key file::" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "Avaimesi on valmis:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Ei hautaa määritetty lukittavaksi." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Käyttö: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" "Tarkistetaan, onko hauta tyhjä (emme koskaan astu kenenkään muun luiden " "päälle)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Hauta oli jo lukittu toisella avaimella." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Toiminta peruttu. En voi lukita jo lukittua hautaa. Mene kaivamaan uusi." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Hyvä, tämä hauta näyttää tyhjältä." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Käsketty lukitsemaan hauta ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Täällä ei ole hautaa. Sinun täytyy kaivaa se ensin." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "Tiedostojärjestelmää ei tueta: ::1 filesystem::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "Valittu tiedostojärjestelmätyyppi ::1 filesystem::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Lukitaan salauksella: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Lukitaan ::1 tomb file:: ::2 tomb key file:: :n kanssa" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "LUKS-kartoitettua laitetta alustetaan." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat palautti virheen." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen palautti virheen." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Tombin alustaminen ::1 fs::-tiedostojärjestelmällä." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Tomb-muoto palautti virheen." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Hautasi ::1 tomb file:: saattaa olla vioittunut." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "::1 tomb name:: :n lukitus tehty käyttäen Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Hautasi on valmis ::1 tomb path:: :ssa ja suojattu avaimella ::2 tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Käsketty nollaamaan avaimen haudalle ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "Komento 'setkey' tarvitsee kaksi argumenttia: vanhan avaintiedoston ja " "haudan." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "eli: tomb -k uusi.hauta-avain vanha.hauta-avain salainen.hauta" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "Toteutus keskeytetty." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Ei kelvollinen LUKS-salattu taltio: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Haudan lukon vaihto ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Vanha avain: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Vanhalle avaimelle ei toimitettu kelvollista salasanaa." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Odottamaton virhe luksOpenissa." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Uusi avain: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Uudelle avaimelle ei toimitettu kelvollista salasanaa." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Odottamaton virhe luksChangeKeyssä." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Odottamaton virhe luksClose:ssa." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Avaimen vaihto onnistui haudalle: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Uusi avain on: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Avaamista varten ei ole määritetty haudan nimeä." -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Käsketty avata hauta ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file:: ei ole kelvollinen LUKS-salattu tallennustiedosto." -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Liitoskohtaa ei ole määritetty; käytetään oletusarvoa: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Avataan ::1 tomb file:: ::2 mount point:: : lla" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "Liitoskohta jo käytössä: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Tämä hauta on kelvollinen LUKS-salattu laite." -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "Salaus on \"::1 cipher::\" tila \"::2 mode::\" hajautus \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Tässä haudassa on käytössä useita avainpaikkoja. Varo: voi olla takaovi." -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Salatun tiedoston liitäminen epäonnistui." -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Haudan ::1 tomb name:: lukituksen avaaminen onnistui" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Havaittu tiedostojärjestelmä: ::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Ohitetaan tiedostojärjestelmän tarkistukset vain luku -tilassa" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Tarkistetaan tiedostojärjestelmää ::1:: :n kautta" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Virhe liitettäessä ::1 mapper:: ::2 tombmount:: :een" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Ovatko liitosvalinnat '::1 mount options::' kelvollisia?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Ei voi liittää ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "::1 tomb file:: :n avaaminen ::2 mount point:: :lla onnistui" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Viimeksi vieraili: ::1 user::(::2 tomb build::) ::3 tty:: :sta ::4 host:: :" "lla" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "päivämääränä ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" "ovi pamautettiin kiinni tai sammutus kutsuttiin ennen liitoksen irrottamista." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Kuinka säälittävää! Hauta, eikä KOTIA." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Ei voi sitoa koukkuja ilman liitettyä hautaa." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "bind-hooks-tiedosto on rikki" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "bind-hooks-sidontakoukkujen karttamuoto: local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "bind-hooks-sidontakoukkujen karttamuoto: local/to/tomb local/to/$HOME.\t " "Pyöriminen takaisin" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "bind-hook-sidoskoukun lähdettä ei löydy haudasta; ohitetaan ::1 mount " "point::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "bind-hook-sidoskoukun kohdetta ei ole; ohitetaan ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "Suorituskoukku: ::1 exec hook:: ::2 action::" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "En näe yhtään avointa hautaa, levätkööt he kaikki rauhassa." -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 tombname:: auki ::2 tombmount:: :lla käyttäen ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: auki ::2 tombsince:: :sta lähtien" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "Haudan ::1 tombname:: avasi ::2 tombuser:: ::3 tombtty:: :sta ::4 " "tombhost:: :lla" -#: tomb:List:list_tombs:2651 +#: tomb:List:list_tombs:2976 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: koko ::2 tombtot::, josta ::3 tombused:: (::5 tombpercent:: " "%) on käytössä: ::4 tombavail:: vapaa " -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: varoitus, hautasi on melkein täynnä!" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname:: koukut ::2 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Sisäinen virhe: list_tomb_binds kutsuttu ilman argumenttia." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Ei näytä olevan avointa hautaa, johon on kaiverrettu [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Hakuindeksien luominen ja päivittäminen." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Ohitetaan ::1 tomb name:: (.noindex löydetty)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indeksoidaan ::1 tomb name:: tiedostojen nimet..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indeksoidaan ::1 tomb name:: sisällöt..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Luodaan uutta hakuindeksin asetustiedostoa: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "Hakuindeksi päivitetty." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Hautoja ei voi indeksoida tässä järjestelmässä: updatedb (mlocate/plocate) " "ei asennettu." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "GNU findutils:ta ei voi käyttää komentoihin index/search." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "index-komento vaatii 'mlocate/plocate' asennettavan." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Etsitään: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Etsitään tiedostonimiä haudasta ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Osumia löytyi: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Suorita 'tomb index' luodakseen indeksejä." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Etsitään sisältöä haudasta ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Ohitetaan hauta ::1 tomb name::: ei indeksoitu." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "Haku suoritettu." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "Käsketty muuttamaan haudan kokoa ::1 tomb name:: ::2 size:: mebitavua." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Haudan nimeä ei ole määritetty koon muuttamista varten." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "::1:: :ta ei löydy" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Toimintojen keskeytetään: uutta kokoa ei ollut määritetty, käytä '-s'" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Sinun on määritettävä uusi koko ::1 tomb name:: :lle" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "Koko ei ole kokonaisluku." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Virhe luotaessa ylimääräistä kokoa ::1 size::; toiminta peruttu." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Haudan koko näyttää jo muuttuneen, käyttötiedostojärjestelmä venyy" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "Uuden koon on oltava suurempi kuin vanhan haudan koko." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "avaamassa hautaa" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup ei voinut muuttaa ::1 mapper:: :n kokoa" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck ei voinut tarkistaa ::1 mapper:: :ta" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs epäonnistui ::1 mapper:::n koon muuttamisessa" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "tiedostojärjestelmän tarkistus epäonnistui ::1 mapper:: :lla" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "tiedostojärjestelmän koon muuttaminen epäonnistui ::1 mapper:: :lla" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Suljettavaa avointa hautaa ei ole." -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "Liian monta hautaa liitettyinä, määritä yksi (katso 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "tai suorita komento 'tomb close all' sulkeaksesi ne kaikki." -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Hautaa ei löytynyt: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Määritä olemassa oleva hauta." -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "sulje exec-hook palauttaa nollasta poikkeavan virhekoodin: ::1 error::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "Toiminta peruttu" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Iskemässä ::2 tombmount:: :hen liitettyä ::1 tombname:: :ta" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Sulkemassa ::2 mount point:: :hen liitetty hautaa ::1 tomb name::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Sulkemassa haudansidontakoukkua: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Haudansidontakoukku ::1 hook:: on varattu, ei voi sulkea hautaa." -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Hauta on varattu; ei voi irrottaa!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Tapahtui virhe cryptsetup luksClose:ssa ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Hauta ::1 tomb name:: suljettu; luusi lepäävät rauhassa." -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" "Luettelemassa kaikissa avoimissa haudoissa käynnissä olevat prosessit..." -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" "Luettelemassa haudan '::1 tombname::' sisällä käynnissä olevat prosessit..." -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "Virhe jäsentämisessä." -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Sellaista '::1 subcommand::'-komentoa ei ole." -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi apua." -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Valinnan käsittelyn aikana tapahtui virhe." -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Katso 'bomb help' saadaksesi lisätietoja." -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Tuntematon vaihtoehto ::1 arg::alikomennolle ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Määritit vaihtoehdon ::1 option::, joka on vaarallinen ja sitä tulisi " "käyttää vain testaukseen\n" "Jos todella haluat niin, lisää '-- unsafe'" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Etuoikeuksien eskalointityökalu määritetty: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "Komento 'create' on vanhentunut; käytä sen sijaan dig-, forge- ja lock-" "komentoa." -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Katso lisätietoja Tombin käsikirjan sivulta ('man tomb')." -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "lsof ei asennettu: ei voi iskeä hautoja." -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "Yrittämässä säännöllistä sulkemista." -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs ei asennettu: hautojen kokoa ei voi muuttaa." -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncodea ei ole asennettu; avaimia ei voi kaivertaa paperille." -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide ei asennettu: avaimia ei voi haudata kuviin." -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "Steghide ei asennettu: avaimia ei voi kaivaa esiin kuvista." -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "Cloakify ei asennettu: avaimia ei voi salata teksteiksi" -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "Decloakify ei asennettu: ei voi purkaa avaimia teksteistä" -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version:: - vahva ja lempeä hautausmies salaisuuksillesi" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Tekijänoikeus (C) 2007–2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr " Tämä on ilmainen ohjelmisto: voit vapaasti muuttaa ja jakaa sitä" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " Uusimman lähdekoodin saa :sta" -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Tätä lähdekoodia jaetaan siinä toivossa, että siitä on hyötyä," -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " mutta ILMAN MITÄÄN TAKUUTA; ilman edes oletettua takuuta" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " myyntikelpoisuutta tai sopivuutta tiettyyn tarkoitukseen." -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Kun on tarvetta, katso :sta." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "Järjestelmän käyttötarkoitukset:" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "Valinnaiset käyttötarkoitukset:" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Komentoa '::1 subcommand::' ei tunnisteta." -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "Kokeile '-h' saadaksesi apua." diff --git a/extras/translations/fr.po b/extras/translations/fr.po index 3e437381..4dadd02f 100644 --- a/extras/translations/fr.po +++ b/extras/translations/fr.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 02:50+0100\n" "Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues \n" "Language-Team: French \n" "Language: fr\n" @@ -12,532 +12,612 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -"[sudo] Entrez le mot de passe pour l'utilisateur ::1 user:: pour obtenir les " -"privilèges de superutilisateur" -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 -msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" +"Entrez le mot de passe pour l'utilisateur ::1 user:: pour obtenir les " +"privilèges de superutilisateur" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Impossible d'identifier l'utilisateur qui nous appelle" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" "Erreur fatale lors de la création du dossier temporaire : ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" "Erreur fatale lors de l'assignation des permissions umask pour les fichiers " "temporaires" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" "Quelqu'un essaye de nous nuire en s'introduisant dans les fichiers " "temporaires." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "" "Erreur fatale lors de la création d'un fichier temporaire : ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Une partition de swap active a été détecté..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "Le croque-mort a découvert que toutes les partitions sont chiffrées. Bien." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "Ceci pose un problème de sécurité." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" "Vous pouvez désactiver l'ensemble des partitions de mémoire d'échange avec " "la commande :" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" "[#163] Je ne peut ne pas détecter des partitions swaps en clair sur un " "volume chiffré." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" "Mais si vous préférez continuer sans le faire, utilisez l'option -f (forcer)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "L'opération est interrompue." -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "Impossible de trouver pinentry." -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Erreur avec pinentry : ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "Mot de passe vide" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Les arguments ne comportent pas le nom du fichier de la tombe." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier de tombe n'est pas accessible en écriture : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier de tombe n'est pas un fichier régulier : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier de tombe est vide : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Échec de la commande : ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb ne va pas fonctionner sans le nom d'une tombe." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "la tombe est en cours d'utilisation ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Le fichier n'est pas encore une tombe : ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Un fichier de tombe valide a été trouvé à : ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" "Le montage en boucle des volumes n'est pas supporté sur cette machine, cette " "erreur" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "se produit souvent sur les machines virtuelles et avec les noyaux qui ne " "fournissent pas le module loop." -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" "Il est impossible d'utiliser Tomb dans les conditions offertes par cette " "machine." -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntaxe: tomb [options] commande [arguments]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "Commandes:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr " // Création:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig (creuser) Créer une nouvelle TOMBE de taille -s MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" " forge (forger) Créer une nouvelle CLÉ et lui assigner un mot de " "passe" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock (vérouiller) Vérouiller une TOMBE avec une CLÉ" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Opérations sur les tombes:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" " open ouvrir une TOMB existant (-k KEY avec le fichier ou - pour stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr "" " index (indéxer) Mettre à jour les indices de recherche des tombes" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" " search (rechercher) Rechercher des noms de fichiers selon des motifs " "textuels" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" " list (énumérer) Établir une liste informative des TOMBES ouvertes" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" " close (fermer) Sceller une TOMBE en fermant tous les programmes " "associés" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam (claquer) Referme une tombe brutalement, tuant tous les " "programmes qui l'utilisent" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize (élargir) Augmenter la taille d'une TOMBE à -s Mo" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Opération sur les clés:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd Changer le mot de passe d'une clé (nécessite l'ancien mot de passe)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey Change la CLÉ véroulliant la TOMBE (nécessite l'ancienne clé et son " "mot de passe)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Sauvegarde sur papier:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" " engrave (graver) Grave une empreinte de la CLÉ pour impression " "papier au format QR code" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr " // Stéganographie:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury (enterrer) Cache une CLÉ dans une image JPEG (utilisable avec " "-k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume (exhumer) Extraire une CLÉ d'une image JPEG (affiché sur " "stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "Options:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s taille de la tombe lors de sa création ou son agrandissement (en " "MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k chemin de la clé à utiliser ('-k -' pour la lire depuis l'entrée " "standard)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n ne pas utiliser les 'crochets' trouvés dans la tombe" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o options pour les commandes : open, lock, forge (voir man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" " -f forcer l'opération (c-à-d même si la partition d'échange est " "activée)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr " --kdf créer une clé résistante aux attaques par dictionnaire (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr " -h imprimer cette aide" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v imprimer la version, la licence, et la liste des codes disponibles" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q exécuter silencieusement sans imprimer les informations" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D imprimer les information de débogage durant l'exécution" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "" "Pour de plus amples information sur Tomb, se reporter au manuel: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" "Merci de rapporter les erreurs sur ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Il manque la dépendance requise ::1 command::. Merci de l'installer." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "Clé en clair de stdin sélectionnée: ceci n'est pas sûr." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "Merci d'utiliser --unsafe si vous souhaitez vraiment faire cela." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "a reçu la clé en clair de stdin (mode non sécurisé)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "La fonction is_valid_key() a été appelée sans argument." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "La clé est une image et pourrait être valide." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "La clé est valide." -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Tentative de récupération de la clé." -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" "Cette opération requiert la spécification du chemin de la clé par l'option " "-k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "En attente d'une clé à lire sur l'entrée standard... " -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Aucune clé n'a été trouvée, merci d'en spécifier une avec -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "La clé semble invalide ou son format n'est pas reconnu par cette version de " "Tomb." -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Déverrouillage de la protection par clé KDF (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Pas de programme approprié pour KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "L'utilisateur a interrompu le dialogue du mot de passe." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "" "Erreur interne : la fonction ask_key_password() a été appelée avant " "_load_key()." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour utiliser la clé ::1 key::" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "Le mot de passe est valide." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Un mot de passe est nécessaire pour utiliser la clé ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "" "L'utilisateur a requis un changement du mot de passe de la clé ::1 key::." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "" "L'utilisateur a requis un changement du mot de passe de la clé ::1 key::." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "Le mot de passe spécifié est invalide." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Changement de mot de passe pour ::1 key file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Erreur : le fichier de clé nouvellement créé semble invalide." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Votre passphrase a été mise à jour avec succès." -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 +msgid "No recipient specified, using default GPG key." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 -msgid "No recipient specified, using default GPG key." +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "L'utilisateur a interrompu l'opération." -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Vous ne pouvez pas saisir un mot de passe vide." -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "" @@ -545,1016 +625,1015 @@ msgstr "" msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "Avec KDF, le temps itération : ::1 microseconds::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "L'encodage a échoué : ::1 image file:: n'est pas une image JPEG." -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "La clé de codage ::1 tomb key:: dans l'image ::2 image file::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Merci de confirmer le mot de passe de la clé en vue de l'encodage" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "Vous ne pouvez pas enterrer une clé dont vous ignorez le mot de passe." -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Erreur à l'encodage: steghide rapporte des problèmes." -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "La clé Tomb a été encodée dans l'image ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Exhume n'a pas fonctionné, aucune image spécifiée" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "Échec de l'exhumation, l'image : ::1 image file:: n'existe pas" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "L'exhumation a échoué : ::1 image file:: n'est pas une image JPEG." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Mot de passe invalide ou clé stéganographique introuvable" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "Impression de la clé exhumée sur la sortie standard" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "Le fichier existe : ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "L'option --force est sélectionnée : ré-écriture en cours." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Pour l'ignorer et l'écrire de nouveau, utiliser --force." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Refus d'écraser le fichier existant. Opération annulée." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Tentative d'exhumer une clé de l'image ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "La clé a été correctement exhumé vers ::1 key::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Aucune clé n'a été trouvée dans ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "Impression de la clé exhumée sur la sortie standard" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "Erreur à l'encodage: cloakify rapporte des problèmes." -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "Impression de la clé exhumée sur la sortie standard" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "La clé a été correctement exhumé vers ::1 key::." -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "Rendu d'un QRCode imprimable pour la clé : ::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode a retourné une erreur." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "Opération réussie :" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "L'ordre est de creuser une tombe à ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Il manque le chemin vers la tombe." -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Utiliser -s pour préciser la taille de la tombe en Mo." -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "La taille doit être un entier (en mebi-octets)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Les tombes ne peuvent faire moins de 10 mebi-octets" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Une tombe existe déjà à cet endroit. Je n'y creuse pas!" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Crée une nouvelle tomb dans ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Tombe en cours de création ::1 tomb file::, de taille ::2 size::Mo" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de la création de la tombe à ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Fini d'avoir creusé ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" "Votre tombe n'est pas encore prête, vous devez en forger la clé et la " "vérouiller:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "Forge de la clé ::1 tomb path::.key en cours" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" "Pour forger une nouvelle clé, vous devez préciser un nom de fichier avec -k." -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Forge de la clé ::1 key::" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "Forger cette clé détruirait un fichier existant. Opération annulée." -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "La clé de chiffrement ne peut être générée." -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Forge de la clé ::1 key:: avec l'algorithme de chiffrement ::2 algorithm::" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Cette opération prend du temps, continuez à utiliser l'ordinateur pour " "d'autres tâches," -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" "une fois l'opération terminée, vous devrez choisir un mot de passe pour " "votre tombe." -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Vous pouvez accélérer l'opération en bougeant la souris." -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" "Si vous effectuez l'opération sur un serveur, vous pouvez utiliser un démon " "générateur d'entropie." -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "Choisir le mot de passe pour votre clé : ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "" "(Vous pouvez le modifier ultérieurement avec la commande 'tomb passwd'.)" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "La clé semble être invalide." -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Affichage du contenu à l'écran:" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "La clé est forgée : ::1 key file::" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "Votre clé est prête:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Quelle tombe dois-je vérouiller ?" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "Sondage de la tombe (nous ne piétinons jamais les os d'autrui)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "La tombe est déjà vérouillée avec une autre clé." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Opération abandonnée. Je ne peux pas vérouiller une tombe déjà vérouillée. " "Vous pouvez en creuser une autre (avec 'dig')." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Bien, la tombe semble être vide." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Vérouillage de la tombe ::1 tomb file:: en cours" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "" "Il n'y a pas de tombe à cet endroit. Vous devez d'abord la creuser ('dig')." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Vérouillage avec l'algorithme de chiffrement : ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Verrouillage de ::1 tomb file:: avec ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatage du dispositif LUKS désigné." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "Une erreur s'est produite à l'exécution de cryptsetup luksFormat" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "Échec de l'exécution de « cryptsetup luksOpen »." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Formatage de votre tombe avec un système de fichier $filesystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Une erreur s'est produite à l'exécution du formatage." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Votre tombe ::1 tomb file:: pourrait être corrompu." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" "Verrouillage de ::1 tomb name:: terminé avec Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Votre tombe est prête à ::1 tomb path:: et a été sécurisée avec la clé ::2 " "tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "L'ordre est de réinitialiser la clé pour la tomb ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "La commande 'setkey' requiert deux arguments : le chemin de l'ancienne clé, " "et celui de la tombe." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "c-à-d. : tomb -k nouvelle.clé.key ancienne.clé.key mes.secrets.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "l'exécution a été interrompue." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Ce n'est pas un volume chiffré LUKS valide : ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Changement du verrou de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Ancienne clé : ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Aucun mot de passe valide n'a été fourni pour l'ancienne clé." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Nouvelle clé : ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Aucun mot de passe n'a été fourni pour la nouvelle clé." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Une erreur inattendue s'est produite lors de luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "La clé a été changée avec succès pour la tombe : ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "La nouvelle clé est : ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Aucune tombe spécifiée à ouvrir." -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ouverture de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file:: n'est pas un fichier chiffré de stockage LUKS valide." -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Le point de montage n'a pas été précisé, nous utilisons donc ::1 mount " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Ouverture de ::1 tomb file:: sur ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" "Le point de montage n'a pas été précisé, nous utilisons donc ::1 mount " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Cette tombe est un dispositif chiffré LUKS valide." -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "Algorithme de chiffrement \"::1 cipher::\" en mode \"::2 mode::\" et la " "fonction de hachage \"::3 hash::\"." -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Plusieurs serrures sont disponibles pour cette tombe. Attention : il " "pourrait s'agit de portes dérobées." -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Le montage du fichier chiffré a échoué." -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Déverrouillage avec succès de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Vérification du système de fichiers avec ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Échec du montage de ::1 mapper:: sur ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Ces options de montage '::1 mount options::' sont-elles valides ?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Impossible de monter ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Ouverture avec succès de ::1 tomb file:: sur ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Dernière visite par ::1 user::(::2 tomb build::) depuis ::3 tty:: sur ::4 " "host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "le ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "C'est pitoyable ! Une tombe, mais sans abri (HOME n'est pas défini)." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "" "L'exécution des ordres de montage ne peut se faire que si la tombe est " "montée." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "Le fichier bind-hooks comporte des erreurs." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "cartographie de 'bind-hooks': local/to/tomb local/to/$HOME. Retour en arrière" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "L'origine du point de montage n'est pas relatif à la tombe : le chemin ::1 " "mount point::/::2 subdir:: est ignoré." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "La cible du point de montage n'existe pas. ::1 home::/::2 subdir:: ignoré" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Je ne vois aucune tombe ouverte, qu'ils reposent tous en paix." -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" "La tombe ::1 tombname:: est ouverte sur ::2 tombmount:: avec les options ::3 " "tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "La tombe ::1 tombname:: est ouverte depuis ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "La tombe ::1 tombname:: a été ouverte par ::2 tombuser:: depuis ::3 " "tombtty:: sur ::4 tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2651 +#: tomb:List:list_tombs:2976 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "La tombe ::1 tombname:: est de taille ::2 tombtot:: dont ::3 tombused:: (::5 " "tombpercent::%) sont utilisés. Il reste ::4 tombavail:: libres " -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: attention: votre tombe est presque pleine!" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "" "Erreur interne : la fonction list_tomb_binds a été appelée sans argument." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Il ne semble pas y avoir de tombe gravée comme [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Création et mise à jour des index de recherche." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" "::1 tomb name:: contient un fichier .noindex : ses fichiers n'apparaîtront " "pas dans les résultats de recherche." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Index des fichiers dans ::1 tomb name:: en cours..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Index des contenus de ::1 tomb name:: en cours..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" "Génération d'un nouveau fichier de configuration pour 'search index' : ::1 " "recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "L'index de recherche a été mis à jour." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "L'indexation des fichiers de la tombe ne peut se faire sur ce système : " "updatedb (mlocate/plocate) n'est pas installé." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "" "Impossible d'utiliser GNU findutils pour les commandes d'indexation et de " "recherche." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "" "La commande d'indexation nécessite que le programme 'mlocate/plocate' soit installé." - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Recherche de: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Recherche parmi les fichiers dans la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Résultats trouvés : ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Exécuter 'tomb index' pour générer les index." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Recherche parmi les contenus de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "La tombe ::1 tomb name:: n'est pas indexée, et donc ignorée." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "La recherche est terminée." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Demande de retailler la tombe ::1 tomb name:: à ::2 size:: mebi-octets." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Merci de spécifier le nom de la tombe à agrandir." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Impossible de trouver ::1::." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" "Opérations annulées: la nouvelle taille n'a pas été spécifié, utilisez -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Vous devez spécifier la nouvelle taille de ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "La taille doit être un nombre entier." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Échec de redimensionnement de ::1 size::, opération annulée." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Cette tombe semble déjà retaillée, étirement du système de fichiers" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "La nouvelle taille doit être supérieure à l'ancienne." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "ouverture de la tombe" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup n'a pas pu redimensionner ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck n'a pas pu vérifier ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs n'a pas pu redimensionner ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Il n'y a pas de tombe à fermer." -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "Trop de tombes sont montées, merci d'en choisir une (voir 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "ou bien exécuter 'tomb close all' pour les fermer toutes." -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Tombe introuvable : ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Merci d'indiquer une tombe existante." -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "L'opération est interrompue." -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Claquer la tombe ::1 tomb name:: monté sur ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Fermeture de la tombe ::1 tomb name:: montée sur ::2 mount point::." -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Retrait du point de montage : ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Le point de montage ::1 hook:: est occupé et ne peut pas être fermé." -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "La tombe est occupée et ne peut pas être démontée !" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'exécution de cryptsetup luksClose ::1 " "mapper::." -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" "La tombe ::1 tomb name:: est fermée : que votre squelette reste au repos." -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Exécution (sommaire) de tous les processus en cours dans la tombe." -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Déverrouillage avec succès de la tombe ::1 tomb name::" -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "Erreur de syntaxe." -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "La commande \"::1 subcommand::\" n'est pas implémentée." -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "Veuillez essayez -h pour l'aide." -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "L'interprétation des options a échoué." -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Voir \"tomb help\" pour plus d'info" -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Option ::1 arg:: non reconnue pour la sous-commande ::2 subcommand:: " -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Vous avez spécifié l'option ::1 option::, qui est DANGEREUSE et devrait être " "utilisée seulement pour des tests\n" "Si vous voulez vraiment l'utiliser, utilisez --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "La commande \"create\" est obsolète : il convient à présent d'utiliser " "\"dig\", \"forge\", et \"lock\"." -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "" "Pour de plus amples informations, se référer au manuel de Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" "Resize2fs n'est pas installé : impossible de changer la taille d'une tombe" -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "" "QREncode n'est pas installé : impossible d'imprimer des clés sur papier." -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide n'est pas installé : impossible d'enterrer les clefs dans les " "images." -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide n'est pas installé : impossible d'extraire les clés des images." -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" "Cloakify n'est pas installé : impossible d'enterrer les clefs dans les " "images." -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" "Decloakify n'est pas installé : impossible d'extraire les clés des images." -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version:: - un discret croque-mort pour garder vos secrets" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et le " "redistribuer" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " Pour accéder au code source, aller à " -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Ce code source est distribué dans l'espoir qu'il soit utile," -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " sans AUCUNE GARANTIE ; même pas celle d'une quelconque" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " QUALITÉ MARCHANDE ou L'ADAPTATION POUR UN USAGE SPÉCIFIQUE." -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr " En cas de besoin, veuillez voir sur ." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "Utilitaires système :" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "Utilitaires optionnels :" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "La command \"::1 subcommand::\" n'est pas reconnue." -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "Essayer -h pour obtenir l'aide." diff --git a/extras/translations/it.po b/extras/translations/it.po index f2846281..adbe36c4 100644 --- a/extras/translations/it.po +++ b/extras/translations/it.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 02:55+0100\n" "Last-Translator: Gianluca Montecchi \n" "Language-Team: Italian \n" "Language: it\n" @@ -12,1500 +12,1575 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.9-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -"[sudo] Inserisci la password dell'utente ::1 user:: per avere privilegi di " -"superutente" -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 -msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" +"Inserisci la password dell'utente ::1 user:: per avere privilegi di " +"superutente" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "Esecuzione come super user non supportata: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Non riesco a identificare l'utente che ci sta chiamando" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" "Errore fatale durante la creazione della cartella temporanea: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Errore fatale nell'impostazione dei permessi per i file temporanei" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" "Qualcuno sta tentando di prendere illegalmente possesso dei file temporanei." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Errore fatale nella creazione di un file temporaneo: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Rilevata partizione di swap attiva..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "Trovata zramswap con writeback abilitata." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "Trovata zramswap senza writeback su disco." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "Il becchino ha scoperto che tutte le partizioni di swap sono cifrate. Bene." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "Questo rappresenta un rischio di sicurezza." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Puoi disattivare tutte le partizioni di swap usando il comando:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Posso non rilevare swaps normali su un volume crittografato." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Ma se vuoi procedere comunque, usa il flag -f (force)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "Operazione annullata." -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "Impossibile trovare pinentry e nessun DISPLAY rilevato." -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Errore di pinentry: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "Password vuota" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "File tomb assente negli argomenti." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "File tomb non scrivibile: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "File tomb non valido file: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Il file tomb è vuoto (lunghezza zero): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Comando tomb fallito: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb non funziona se non viene fornito un TOMBNAME." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "File Tomb già in uso: ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Il file non è ancora un tomb: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Trovato file tomb valido: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" "Mount dei volumi in loop in questa macchina non possibile, questo errore" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "spesso accade su VPS e kernel che non forniscono il modulo loop." -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "Non è possibile usare Tomb su questa macchina in queste condizioni." -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Sintassi: tomb [opzioni] comando [argomenti]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "Comandi:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr " // Creazione:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig crea un nuovo file TOMB di dimensione -s MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge crea un nuovo KEY file e imposta la sua password" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" " lock installa un codice di blocco su un file TOMB da usare con la sua KEY" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Operazioni sui file tomb:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr " open apri un file esistente TOMB (-k KEY file o - per stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index aggiorna gli indici di ricerca dei file tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search cerca i nomi di file che soddisfano i parametri richiesti" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list lista dei file TOMB aperti e informazioni su di essi" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr " ps elenca i processi attivi all'interno di TOMBs" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" " close chiude uno specifico file TOMB (oppure 'all' per chiuderli tutti)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam per chiudere in fretta un file TOMB uccidendo tutti i programmi che " "lo utilizzano" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" " resize ingrandilre un file TOMB in una nuova grandezza -s (solo espansione)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Operazioni sulle chiavi:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" " passwd cambiare la password di una KEY (necessaria la vecchia password) " -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey cambia la KEY che blocca un file TOMB (necessaria la vecchia key e " "password)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Backup 'su carta':" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave crea un QR CODe di una KEY da stampare su carta" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganografia:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury nasconde una KEY dentro un'immagine JPEG (da usare con switch -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume estrae una KEY da un'immagine JPEG (viene visualizzata a video) " -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr " cloak trasforma la KEY in TEXT usando CIPHER (per uso con -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "Opzioni:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr " -s misura del file tomb in creazione/espansione (in MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k percorso alla key da utilizzare ('-k -' per leggerla dallo standard " "input)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n non elaborare i collegamenti trovati in tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr " -p mantiene il proprietario di tutti i file nel tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o opzioni passate ai comandi: open, lock, forge (vedi man page)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f forza l'operazione (es. anche se lo swap è attivo)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr " -r fornisce i destinatari GnuPG (separati da una virgola)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" " -R fornisce i destinatari GnuPG nascosti (separati da una virgola)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" " --sudo programma per diritti di amministratore alternativo a sudo (" "doas o niente)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 -msgid "" -" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr " --kdf forgia chiavi corazzate contro gli attacchi con dizionari (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 -msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " -"(pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr " -h stampa questo file di aiuto" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v stampa versione, licenza, e lista dei tipi di cifratura disponibili" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q esegue le operazioni senza stampare nulla a video" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D mostra le informazioni di debug/runtime" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Per maggiori informazioni su Tomb leggi il manuale: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" "Gentilmente segnala eventuali problemi su ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "" "La dipendenza ::1 command:: richiesta non è soddisfatta. Perfavore " "installala." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "Nessun programma di escalation dei diritti trovato, neppure sudo" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "ID chiave GPG non valido: ::1 gpgid:: " -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "La chiave ::1 gpgid:: non è abbastanza fidata" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "Selezionata chiave in chiaro da stdin: non è sicuro." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "perfavore usa --unsafe se veramente vuoi fare questo." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "ricevuta chiave in chiaro da stdin (modalità insicura)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "is_valid_key() chiamata senza argomenti." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "La Key è un'immagine, dovrebbe essere valida." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "La chiave manca dell'header KDF." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "Key valida." -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Tentando recupero chiave." -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" "Questa operazione richiede di specificare un file chiave usando l'opzione -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Attendo la key dal pipe di stdin.... " -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Chiave non trovata, specificane una con -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "La chiave sembra non valida oppure il formato non è conosciuto da questa " "versione di Tomb." -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "Hai impostato un ID GPG non valido." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Sblocco protezione chiave KDF (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Nessun programma adeguato per KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "L'utente ha terminato la creazione della password." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "Errore interno: ask_key_password() chiamata prima di _load_key()." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Password richiesta per usare la chiave ::1 key::" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "Password OK." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Password richiesta per usare la chiave ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "Eseguito il cambio di password per la tomb key ::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Eseguito il cambio di password per la tomb key ::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "Nessuna password valida fornita." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "Cambio la password per ::1 key file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Cambio la password per ::1 key file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Errore: la generazione del nuovo keyfile non sembra valida." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "La tua passphrase è stata correttamente aggiornata." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "La tua passphrase è stata correttamente aggiornata." -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "Stai cifrando la chiave tomb con ::1 nrecipients:: destinatari(o)." -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "E' una tua responsabilità controllare questi fingerprints." -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "I fingerprints sono:" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " -msgstr "\t `_gpg_fingerprint " - -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 msgid "No recipient specified, using default GPG key." msgstr "Punto di mount non specificato, uso il default: ::1 mount point::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "Interruzione dell'utente." -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Non è possibile impostare password vuote." -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "memoria usata: 2^::1 kdfmemory::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Codifica fallita: ::1 image file:: non è un'immagine jpeg." -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "Codifica key ::1 tomb key:: dentro l'immagine ::2 image file::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "Chiave ID GnuPG in uso" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Prego confermare la key password per la codifica" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "Non dovresti seppellire una key di cui non conosci la password." -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Errore codifica: steghide riporta problemi." -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "Tomb key codificata con successo nell'immagine ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Exhume fallito, immagine non specificata" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "Exhume fallito, file immagine non trovato: ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Exhume fallito: ::1 image file:: non è un'immagine jpeg." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Password sbagliata o key steganografica non trovata" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "stampo l'exhumed key a video" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "File esistente: ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "Switch --force selezionato: sovrascrivo." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Usa lo switch --force per forzare la sovrascrittura." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Rifiuto di sovrascrivere il file. Operazione interrotta." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Provo l'exhume della key dall'immagine ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Key exhume riuscito su ::1 key::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Non ho trovato nulla in ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "File esistente: ::1 output file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "Errore codifica: steghide riporta problemi." -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "Key exhume riuscito su ::1 key::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "Non ho trovato nulla in ::1 text file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "Genero un QRCode stampabile per la key: ::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode ha riportato un errore." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "Operazione riuscita:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Eseguito il dig del ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Path al file tomb mancante" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Manca la dimensione, usare lo switch -s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "La dimensione deve essere un intero (mebibytes)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "I Tombs non possono essere più piccoli di 10 mebibytes" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Un file tomb esiste già. Non scavo qui:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Creo un nuovo file tomb in ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Generazione ::1 tomb file:: di ::2 size::MB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Errore creando il file tomb ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Scavato ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" "Il tuo file tomb non è ancora pronto, devi forgiare una key e farne il lock:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" "Un nome di file deve essere specificato per forgiare una nuova key con lo " "switch -k." -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Richiesto di forgiare la key ::1 key::" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" "La forgiatura di questa key sovrascriverebbe un file già esistente. " "Operazione annullata." -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "Non posso generare la key di criptazione." -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Richiesto di forgiare la key ::1 key:: con l'algoritmo di codifica ::2 " "algorithm::" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Questa operazione richiede un po' di tempo, continua a usare il computer per " "fare altre cose," -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" "quando finiro' ti sarà richiesto di scegliere una password per il tuo file " "tomb." -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Per velocizzare l'operazione puoi muovere il mouse." -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" "Se stai utilizzando un server remoto, puoi utilizzare un EGD (Demone " "Generazione Entropia)" -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "Scegli la password per la tua key: ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(Puoi anche cambiarla dopo usando il comando 'tomb password'.)" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "La key non sembra valida." -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Stampo il contenuto a schermo:" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Eseguita la forgiatura ::1 key file::" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "La tua key è pronta:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Non hai specificato il file tomb per il lock." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Uso: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" "Controllo se il file tomb è vuoto (noi non camminiamo sopra le ossa degli " "altri)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Il file tomb è stato già bloccato con un'altra key." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Operazione annullata. Non posso bloccare un file già bloccato. Fai il dig di " "un nuovo file." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Bene, questo file tomb è vuoto." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Richiesto il lock del file tomb ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Non c'è un file tomb qui. Devi fare il dig prima." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "Filesystem non supportato: ::1 filesystem::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "Filesystem tipo $filesystem selezionato." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Blocco usando la cifratura: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Blocco ::1 tomb file:: con ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatto il device con metodo Luks." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat ha ritornato un errore." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen ha ritornato un errore." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Formatto il tuo file tomb con filesystem $filesystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Formattazione tomb ha ritornato un errore." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Il tuo file ::1 tomb file:: potrebbe essere corrotto." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "Finito il bloccaggio ::1 tomb name:: usando Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Il tuo file tomb è pronto in ::1 tomb path:: e sicuro con la key ::2 tomb " "key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Richiesto il reset della key per il file tomb ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "Il comando 'setkey' necessita di due argomenti: il vecchio key file e il " "tomb file." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "esempio: tomb -k nuovo.tomb.key vecchio.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "Esecuzione annullata." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "il volume: ::1 volume:: non è un volume LUKS valido." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Cambio il lock sul file tomb ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Vecchia key: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Password non valida fornita per la vecchia key." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Errore inaspettato in luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Nuova key: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Password fornita per la nuova key non valida." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Errore inaspettato in luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Errore inaspettato in luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Cambiata con successo la key per il file tomb: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "La nuova key è: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Non hai specificato il file tomb da aprire." -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Richiesto di aprire il file tomb ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "Punto di mount non specificato, uso il default: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Apro ::1 tomb file:: su ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "Punto di mount non specificato, uso il default: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Questo file tomb è un device criptato LUKS valido." -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" "La cifratura è \"::1 cipher::\" modo \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Questo file tomb ha più key slot abilitate. Attenzione: potrebbe esserci una " "backdoor." -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Montaggio del file criptato fallito." -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Sbloccato con successo ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Filesystem trovato: ::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Controllo filesystem saltato in modalità read-only" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Controllo il filesystem via ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Errore montaggio ::1 mapper:: su ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Le opzioni di montaggio '::1 mount options::' sono valide?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Non posso montare ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Aperto con successo ::1 tomb file:: su ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Ultima visita di ::1 user::(::2 tomb build::) da ::3 tty:: su ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "il giorno ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "la porta è stata sbattuta o uno shutdown iniziato prima dell'umount." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Che pena! Una tomba, e nessuna HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Non posso eseguire gli agganci senza un file tomb montato." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "file di aggancio corrotto" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "formato mappa bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "formato mappa bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME. Annullamento " "modifiche" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "sorgente della mappa di aggancio non trovata nel file tomb, salto ::1 mount " "point::/::2 subir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" "obiettivo della mappa di aggancio inesistente, salto ::1 home::/::2 subir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "Exec hook: ::1 esegue hook:: ::2 action::" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Non vedo alcun file tomb aperto, possano riposare in pace." -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 tombname:: aperto su ::2 tombmount:: usando ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: aperto da ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tombname:: aperto da ::2 tombuser:: dal sistema ::3 tombtty:: su ::4 " "tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2651 +#: tomb:List:list_tombs:2976 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: misura ::2 tombtot:: di cui ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" "%) è usato: ::4 tombavail:: liberi " -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: attenzione: il file tomb è quasi pieno!" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname:: agganciato ::2 hookname:: su ::3 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Errore interno: list_tomb_binds chiamato senza argomenti." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Sembra non esserci un tomb aperto segnato come [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Creo e aggiorno gli indici di ricerca." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Salto ::1 tomb name:: (.noindex trovato)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indicizzazione ::1 tomb name:: nomi file..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indicizzazione ::1 tomb name:: contenuti..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Genero un nuovo file di configurazione search index: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "Indice di ricerca aggiornato." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Non posso indicizzare i file tomb di questo sistema: updatedb (mlocate/plocate)" " non installato." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "Non posso usare le GNU findutils per i comandi index/search." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "Il comando index ha bisogno di 'mlocate/plocate' installato." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Ricerca di: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Cerco i nomi di file nel tombfile ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Trovate ::1 matches:: corrispondenze" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Esegui 'tomb index' per creare gli indici." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Cerco i contenuti nel tombfile ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Salto il tombfile ::1 tomb name:: non indicizzato." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "Ricerca completata." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Ordinato a ridimensionare il tomb ::1 tomb name:: a ::2 size:: mebibytes." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Nessun filename tomb specificato per l'espansione." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Non trovo ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Annullamento operazioni: nuova dimensione non specificata, usa -s." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Devi specificare la nuova dimensione di ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "La dimensione specificata non è un intero." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" "Errore nella creazione dell'espansione ::1 size::, operazione annullata." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Il Tomb sembra già ridimensionato, adattamento filesystem" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "La nuova dimensione deve essere maggiore dell'attuale." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "aprendo tomb" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup fallita espansione ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck ha fallito il controllo di ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs fallita l'espansione di ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Non c'è nessun tombfile da chiudere." -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "Troppi tombfile montati, perfavore specificane uno (vedi la lista dei file " "tomb)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "o esegui il comando 'tomb close all' per chiuderli tutti." -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "File tomb non trovato: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Perfavore specifica un file tomb esistente." -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" "exec-hook di chiusura ha ritornato un codice di errore non zero: ::1 error::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "Operazione annullata." -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" "Forzo la chiusura del tombfile ::1 tomb name:: montato in ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Chiudo il tombfile ::1 tomb name:: montato in ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Chiudo gli agganci al file tomb: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Aggancio al tombfile ::1 hook:: occupato, non posso chiudere il file." -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Tomb è occupato, non posso smontare il volume!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Errore in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Tomb ::1 tomb name:: chiuso: le tue ossa riposano in pace." -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Uccido tutti i processi occupati dentro il tombfile." -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Sbloccato con successo ::1 tomb name::" -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "Errore nell'analisi." -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Non c'è nessun comando \"::1 subcommand::\"." -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "Perfavore prova -h per l'aiuto." -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Errori durante il processo delle opzioni." -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Vedi \"tomb help\" per maggiori informazioni." -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Opzione sconosciuta ::1 arg:: per il sotto-comando ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Hai specificato l'opzione ::1 option::, che è PERICOLOSA e dovrebbe essere " "usata solo per test.\n" "Se vuoi veramente farlo, aggiungi lo switch --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Tool per excalation dei diritti configurato: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "Il comando create è obsoleto, per favore usa i comandi dig, forge e lock." -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Per maggiori informazioni consulta i manuali di Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "Tentativo di chiusura regolare." -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs non installato: non posso espandere i tombfile." -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode non installato: non posso stampare le key su carta." -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" "Steghide non installato: non posso seppellire le key dentro le immagini." -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "Steghide non installato: non posso riesumare le key dalle immagini." -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version:: - un forte e gentile becchino per i tuoi segreti" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr " Questo è free software: sei libero di modificarlo e ridistribuirlo" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " Per i sorgenti aggiornati vai al sito " -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Questo codice sorgente è distribuito con la speranza che sarà utile," -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " ma SENZA ALCUNA GARANZIA; anche senza l'implicita garanzia di" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " COMMERCIABILITA' o IDONEITA' PER UN PARTICOLARE SCOPO." -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr "" " Per qualsiasi necessità puoi contattarci su ." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "Utility di sistema:" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "Utility opzionali:" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Comando \"::1 subcommand::\" non riconosciuto." -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "Prova a usare -h per l'aiuto." diff --git a/extras/translations/pt_BR.po b/extras/translations/pt_BR.po index 0a347880..ae0bcf64 100644 --- a/extras/translations/pt_BR.po +++ b/extras/translations/pt_BR.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" -"POT-Creation-Date: Tue Jun 27 15:23:46 2023\n" +"POT-Creation-Date: Tue Dec 16 01:45:50 2025\n" "PO-Revision-Date: 2025-11-19 12:04-0300\n" "Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues \n" "Language-Team: Tomb developers \n" @@ -12,1533 +12,1595 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "X-Generator: Poedit 3.8\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +msgstr "Nenhuma ferramenta de elevação de privilégio viável foi encontrada." + +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" "[sudo] Digite a senha do usuário ::1 usuário:: para obter privilégios de " "superusuário" -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 -msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." -msgstr "Nenhuma ferramenta de elevação de privilégio viável foi encontrada." - -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "Execução de superusuário não suportada: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Falha ao identificar o usuário que está nos chamando" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Erro fatal ao criar o diretório temporário: ::1 diretório temporário::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Erro fatal ao definir a permissão umask para arquivos temporários" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" "Alguém está nos atrapalhando tentando sequestrar arquivos temporários " "(\"hijack\")." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Erro fatal ao criar um arquivo temporário: ::1 arquivo temporário::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Foi detectada uma partição swap ativa..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "Encontrado zramswap com writeback ativado." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "Encontrado zramswap sem writeback no disco." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" "O agente funerário descobriu que todas as partições swap são criptografadas. " "Bom." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "Isso representa um risco de segurança." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Você pode desativar todas as partições swap usando o comando:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Posso não detectar swaps simples em um volume criptografado." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Mas se quiser prosseguir desse modo, use o sinalizador -f (forçar)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "Operação abortada." -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "Não foi possível encontrar um pinentry viável." -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Erro pinentry: ::1 erro::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "Senha vazia" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Está faltando nos argumentos o arquivo de tumba." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo de tumba não é gravável: ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo de tumba não é um arquivo regular: ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo de tumba está vazio (comprimento zero): ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Comando Tomb falhou: ::1 nome do comando::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb não funcionará sem uma TOMBNAME." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "A tumba está atualmente em uso: ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo não é uma tumba: ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Encontrado arquivo de tumba válido: ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "A montagem em loop de volumes não é possível nesta máquina, este erro" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "geralmente ocorre em VPS e kernels que não fornecem o módulo de loop." -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "É impossível usar Tomb nesta máquina nestas condições." -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Sintaxe: tomb [opções] comando [argumentos]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr " // Criação:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig cria um novo arquivo de TUMBA vazio de tamanho -s em MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge cria um novo arquivo de CHAVE e define sua senha" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" " lock instala um cadeado em uma TUMBA para usá-lo com uma CHAVE" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Operações sobre tumbas:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" " open abre uma TUMBA existente (-k arquivo de CHAVE ou - para stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index atualiza os índices de busca de tumbas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" " search procura nomes de arquivos com padrões de texto correspondentes" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list lista TUMBAS abertas e informações sobre elas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr " ps lista processos em execução dentro de TUMBAS abertas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close fecha uma TUMBA específica (ou todas: 'all')" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" " slam fecha uma TUMBA matando todos os programas que a estejam usando" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" " resize redimensiona uma TUMBA para o novo tamanho -s (só pode " "aumentar)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Operações sobre chaves:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd altera a senha de uma CHAVE (a antiga é necessária)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey altera a CHAVE de uma TUMBA (precisa da chave e senha antigas)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Backup em papel:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave cria um QR code de uma CHAVE para ser salvo em papel" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr " // Esteganografia:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury esconde uma CHAVE dentro de uma imagem JPEG (para uso com -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume extrai uma CHAVE de uma imagem JPEG (imprime para stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" " cloak transforma uma CHAVE em TEXTO usando a CIFRA (para uso com -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" " uncloak extrai uma CHAVE de um TEXTO usando a CIFRA (imprime para " "stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s tamanho do arquivo de tumba a criar/redimensionar (em MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k caminho para a chave a ser usada ('-k -' para ler de stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n não inicia os ganchos de execução encontrados na tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr " -p preserva a propriedade de todos os arquivos na tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" " -o opções passadas aos comandos: open, lock, forge (veja man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f força a operação (mesmo que a swap esteja ativa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g usa a chave GnuPG para encriptar uma chave de tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr " -r fornece destinatários GnuPG (separados por vírgula)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" " -R fornece destinatários GnuPG ocultos (separados por vírgula)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" " --sudo executável de superusuário alternativo ao sudo (doas ou nenhum)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 -msgid "" -" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" " --kdf forja chaves protegidas contra ataques de dicionário (pbkdf2, " "argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 -msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " -"(pbkdf2, argon2)" +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" " --kdfiter Número de iterações (significado dependendo do algoritmo KDF) " "(pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr " --kdfmem memória a ser usada (argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr " --kdfpar número de threads (argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr " -h imprime essa ajuda" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr " -v imprime versão, licença e lista de cifras disponíveis" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q executa em silêncio sem imprimir informações" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D imprime informações de depuração em tempo de execução" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Para mais informações sobre Tomb, leia o manual: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Reporte bugs em ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Falta uma dependência necessária::1 comando::. Por favor, instale-a." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" "Nenhuma ferramenta de escalação de privilégios encontrada, nem mesmo sudo" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "Não é um ID de chave GPG válida: ::1 gpgid:: " -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "A chave ::1 gpgid:: não é confiável o suficiente" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "" "chave de texto não criptografado selecionada de stdin: isso não é seguro." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "por favor, use --unsafe se você realmente quiser fazer isso." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "chave recebida em texto não criptografado de stdin (modo inseguro)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "função is_valid_key() chamada sem um argumento." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "A chave é uma imagem, pode ser válida." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "Falta o cabeçalho KDF da chave." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "A chave é valida." -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Tentativa de recuperação de chave." -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "" "Esta operação requer que um arquivo de chave seja especificado usando a " "opção -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Aguardando a chave ser canalizada de stdin... " -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Chave não encontrada, especifique uma usando -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "" -"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 +msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "A chave parece inválida ou seu formato não é conhecido por esta versão do " "Tomb." -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "Você definiu um ID GPG inválido." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Desbloqueando a proteção de chave KDF (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Nenhum programa adequado para KDF ::1 programa::." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "Diálogo de senha abortado pelo usuário." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "Erro interno: função ask_key_password() chamada antes de _load_key()." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Uma senha é necessária para usar a chave ::1 chave::" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "Senha OK." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Uma senha é necessária para usar a chave ::1 chave::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "Ordenado a alterar a chave GnuPG da chave da tumba ::1 chave::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Ordenado a alterar a senha da chave da chave tumba ::1 chave::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "Nenhuma senha válida fornecida." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "Alterando a chave GnuPG para ::1 arquivo de chave::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Alterando a senha para ::1 arquivo de chave::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Erro: o arquivo de chave recém-criado não parece válido." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "Sua chave GnuPG foi alterada com sucesso" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso." -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "" -"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 +msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" "Você vai criptografar uma chave de tumba com ::1 nrecipients:: " "destinatário(s)." -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "É sua responsabilidade verificar essas fingerprints." -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "As fingerprints são:" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " -msgstr " `_gpg_fingerprint " - -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 msgid "No recipient specified, using default GPG key." msgstr "Nenhum destinatário especificado, usando a chave GPG padrão." -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "Usuário abortou." -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Você definiu uma senha vazia, o que não é possível." -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "kdf salt: ::1 kdfsalt::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "Usando pbkdf2 como KDF" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "tempo de iteração: ::1 microssegundos::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "iterações kdf: ::1 kdfiterations::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "Usando Argon2 como KDF" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "iterações kdf: ::1 kdfiterations::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "memória usada: 2^::1 kdfmemory::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "parallelismn: ::1 kdfparallel::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "não reconhecido KDF ::1::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "a chave não será protegida por meio de uma implementação KDF" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "apenas pbkdf2 e argon2 são argumentos válidos" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Falha na codificação: ::1 arquivo de imagem:: não é uma imagem jpeg." -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "" "Codificando chave ::1 chave da tumba:: dentro da imagem ::2 arquivo de " "imagem::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "Usando o ID da Chave GnuPG" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Por favor, confirme a senha da chave para a codificação" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "Foi fornecida uma senha/ID GnuPG incorreta." -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "Você não deve enterrar uma chave cuja senha você desconheça." -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Erro de codificação: steghide relata problemas." -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "" "Chave de tumba codificada com sucesso na imagem ::1 arquivo de imagem::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Exumação falhou, nenhuma imagem especificada" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "" "Exumação falhou, arquivo de imagem não encontrado: ::1 arquivo de imagem::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Exumação falhou: ::1 arquivo de imagem:: não é uma imagem jpeg." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Senha errada ou nenhuma chave esteganográfica encontrada" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "imprimindo chave exumada em stdout" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "O arquivo existe: ::1 chave da tumba::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "Uso de --force selecionado: sobrescrevendo." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Faça uso explícito de --force para sobrescrever." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Recusando-se a sobrescrever o arquivo. Operação abortada." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Tentando exumar uma chave da imagem ::1 arquivo de imagem::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Chave exumada com sucesso para ::1 chave::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Nada encontrado em ::1 arquivo de imagem::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" "Arquivo de cifra de camuflagem não encontrado, veja tomb/extras/cloak/ciphers" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "" "Codificando chave ::1 chave de tumba:: usando cifra ::2 arquivo de cifra::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "imprimindo chave camuflada em stdout" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "O arquivo existe: ::1 arquivo de saída::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "Erro de codificação: ocultação relata problemas." -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "Chave da tumba codificada com sucesso" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "Desocultação falhou, nenhum arquivo de texto foi especificado" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "Desocultação falhou, nenhum arquivo de cifra foi especificado" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" "Desocultação falhou, arquivo de texto não encontrado: ::1 arquivo de texto::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" "Desocultação falhou, arquivo de cifra não encontrado: ::1 arquivo de cifra::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "imprimindo chave descoberta em stdout" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "Chave revelada com sucesso para ::1 chave::." -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "Nada encontrado em ::1 arquivo de texto::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "" "Renderizando um QRCode imprimível para a chave: ::1 arquivo de chave da " "tumba::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode relatou um erro." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "Operação bem sucedida:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Ordenado a cavar a tumba ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Falta o caminho para a tumba" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Argumento de tamanho ausente, use -s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "O tamanho deve ser um número inteiro (mebibytes)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Tumbas não podem ser menores que 10 mebibytes" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Já existe uma tumba. Eu não vou cavar aqui:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Criando uma nova tumba em ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Gerando ::1 arquivo tumba:: de ::2 tamanho::MiB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Erro ao criar a tumba ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Concluída a escavação de ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "" "Sua tumba ainda não está pronta, é preciso forjar uma chave e trancá-la:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb forge ::1 caminho da tumba::.key" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 caminho da tumba:: -k ::1 caminho da tumba::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" "Um nome de arquivo precisa ser especificado usando -k para forjar uma nova " "chave." -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Ordenado a forjar chave ::1 chave::" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" "Forjar essa chave substituiria um arquivo existente. Operação abortada." -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "Não é possível gerar a chave de criptografia." -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Ordenado a forjar a chave ::1 chave:: com algoritmo de cifra ::2 algoritmo::" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "Usando KDF para proteger a senha da chave" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Esta operação leva tempo. Continue usando o computador em outras tarefas." -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "Ao terminar, você será solicitado a escolher uma senha para sua tumba." -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Para tornar mais rápido, você pode mover o mouse." -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "" "Se estiver em um servidor, poderá usar um Daemon de Geração de Entropia." -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" "Usando a(s) chave(s) GnuPG para criptografar sua chave: ::1 chave da tumba::" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "Escolha a senha para a sua chave: ::1 chave da tumba::" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(Você também pode alterá-la mais tarde usando 'tomb passwd'.)" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "A chave não parece ser válida." -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Despejando conteúdo para a tela:" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Concluída a forja de ::1 arquivo de chave::" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "Sua chave está pronta:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Nenhuma tumba foi especificada para trancar." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Uso: tomb lock arquivo.tomb -k arquivo.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" "Verificar se a tumba está vazia (não se pisa nos ossos de outra pessoa)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "A tumba já estava trancada com outra chave." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 -msgid "" -"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Operação abortada. Não posso trancar uma tumba já trancada. Vá cavar outra." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Tudo bem, esta tumba parece vazia." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Ordenado a trancar tumba ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Não há nenhuma tumba aqui. Você tem que cavar primeiro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 -msgid "" -"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" "Sistema de arquivos ::1 sistema de arquivos:: não suportado em tumbas " "menores que ::2 tamanho::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "Sistema de arquivos não suportado: ::1 sistema de arquivos::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "Selecionado sistema de arquivos ::1 sistema de arquivos::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Trancando usando a cifra: ::1 cifra::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Trancando ::1 arquivo de tumba:: com ::2 arquivo de chave de tumba::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatando o dispositivo mapeado Luks." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat retornou um erro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen retornou um erro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Formatando sua tumba com o sistema de arquivos ::1 fs::." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "A formatação da tumba retornou um erro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Sua tumba ::1 arquivo de tumba:: pode estar corrompida." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" "Trancamento de ::1 nome da tumba:: concluído usando Luks dm-crypt ::2 cifra::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 -msgid "" -"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 +msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Sua tumba está pronta em ::1 caminho da tumba:: e protegida com a chave ::2 " "chave da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Ordenado a redefinir a chave para a tumba ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "O comando 'setkey' precisa de dois argumentos: o arquivo de chave antigo e a " "tumba." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "I.e: tomb -k nova.tomb.key velha.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "Execução abortada." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Não é um volume criptografado LUKS válido: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Mudando a fechadura da tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Chave antiga: ::1 chave antiga::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Não foi fornecida uma senha válida para a chave antiga." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Erro inesperado no luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Nova chave: ::1 arquivo de chave::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Não foi fornecida uma senha válida para a nova chave." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Erro inesperado em luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Erro inesperado em luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Chave alterada com sucesso para a tumba: ::1 arquivo da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "A nova chave é: ::1 nova chave::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Não foi especificada uma tumba para abrir." -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ordenado a abrir a tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "" "::1 arquivo tumba:: não é um arquivo de armazenamento criptografado Luks " "válido." -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "O ponto de montagem não foi especificado, usando o padrão: ::1 ponto de " "montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Abrindo ::1 arquivo tumba:: em ::2 ponto de montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "O ponto de montagem já está em uso: ::1 ponto de montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Esta tumba é um dispositivo criptografado LUKS válido." -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "A cifra é \"::1 cifra::\" modo \"::2 modo::\" hash \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 -msgid "" -"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 +msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Múltiplos slots de chave estão habilitados nesta tumba. Cuidado: pode haver " "um backdoor." -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Falha ao montar o arquivo criptografado." -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Tumba desbloqueada com sucesso: ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Sistema de arquivos detectado: ::1 sistema de arquivos::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Ignorando verificações do sistema de arquivos em somente leitura" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Verificando o sistema de arquivos via ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Erro ao montar ::1 mapper:: em ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "As opções de montagem '::1 opções de montagem::' são válidas?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Não é possível montar ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Sucesso ao abrir ::1 arquivo tumba:: em ::2 ponto de montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Última visita de ::1 usuário::(::2 tomb build::) de ::3 tty:: em ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "na data ::1 data::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "a porta foi batida ou um desligamento ocorreu antes de desmontar." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Que lamentável! Uma tumba, e nenhuma HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Não é possível executar bind-hooks sem uma tumba montada." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "arquivo bind-hooks está quebrado" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME. Revertendo" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 -msgid "" -"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 +msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "origem do bind-hook não encontrada na tumba, ignorando ::1 ponto de " "montagem::/::2 subdiretório::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "alvo de bind-hook não existe, ignorando ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "Gancho de execução: ::1 exec hook:: ::2 ação::" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Não vejo nenhuma tumba aberta, que todos descansem em paz." -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 nome da tumba:: aberta em ::2 tombmount:: usando ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 nome da tumba:: aberta desde ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2647 -msgid "" -"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2972 +msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 nome da tumba:: aberta por ::2 tombuser:: de ::3 tombtty:: em ::4 " "tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2651 -msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" -"%) is used: ::4 tombavail:: free " +#: tomb:List:list_tombs:2976 +msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 nome da tumba:: tamanho ::2 tombtot:: dos quais ::3 tombused:: (::5 " "tombpercent::%) em uso: ::4 tombavail:: livres " -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 nome da tumba:: aviso: sua tumba está quase cheia!" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 nome da tumba:: hooks ::2 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Erro interno: list_tomb_binds invocado sem argumento." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Parece não haver tumba aberta cinzelada como [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Criando e atualização de índices de pesquisa." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Ignorando ::1 nome da tumba:: (.noindex encontrado)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indexando ::1 nome da tumba:: nomes de arquivos..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexando ::1 nome da tumba:: conteúdo..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" "Gerando um novo arquivo de configuração search index: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "Índice de pesquisa atualizado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 -msgid "" -"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 +msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Não é possível indexar tumbas neste sistema: updatedb (mlocate/plocate) não " "instalado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "Não é possível usar GNU findutils para os comandos index/search." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "O comando index precisa que 'mlocate/plocate' seja instalado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Procurando por: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Pesquisando arquivos na tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Correspondências encontradas: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" "Ignorando tumba ::1 nome da tumba::: não indexada para plocate/mlocate." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Execute 'tomb index' para criar índices." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Pesquisando conteúdo na tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Ignorando tumba ::1 nome da tumba::: não indexada para recoll." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "Busca completada." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Ordenado a redimensionar tumba ::1 nome da tumba:: para ::2 tamanho:: " "mebibytes." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Nenhum nome de tumba especificado para redimensionamento." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Não foi possível encontrar ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Abortando operações: o novo tamanho não foi especificado, use -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Você deve especificar o novo tamanho de ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "O tamanho não é um número inteiro." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "O crescimento em tamanho deve ser maior que 150 MiB" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" "Erro ao criar o redimensionamento extra ::1 tamanho::, operação abortada." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "A tumba já parece redimensionada, estendendo o sistema de arquivos" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "O novo tamanho deve ser maior que o antigo tamanho da tumba." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "abrindo tumba" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup falhou em redimensionar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck falhou em verificar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs falhou em redimensionar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "verificação do sistema de arquivos falhou em ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "redimensionamento do sistema de arquivous falhou em ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Não há tumbas abertas para serem fechadas." -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "Muitas tumbas montadas, por favor, especifique uma (veja a lista de tumbas)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "ou execute o comando 'tomb close all' para fechar todas." -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Tumba não encontrada: ::1 arquivo de tumba::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Especifique uma tumba existente." -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" "fechar exec-hook retorna um código de erro diferente de zero: ::1 erro::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "Operação abortada" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Fechando tumba ::1 tombname:: montada em ::2 tombmount::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" "Ainda há processos ativos para ::1 nome da tumba ::, não é possível fechar a " "tumba." -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Fechando tumba ::1 nome da tumba:: montada em ::2 ponto de montagem::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Fechando bind-hook da tumba: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" "Bind-hook da tumba ::1 hook:: está ocupado, não é possível fechar a tumba." -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "A tumba está ocupada, não é possível desmontar!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Ocorreu um erro no cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Tumba ::1 nome da tumba:: fechada: seus ossos descansarão em paz." -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Listando processos em execução dentro de todas as tumbas abertas..." -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" "Listando processos em execução dentro da tumba '::1 nome da tumba::'..." -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "Nenhum encontrado" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "Faltam argumentos para slamming." -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "::1 nome de tumba:: enviando ::2 sig:: para abrir processo ::3 pnum::" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "Não foi possível matar ::1 pnum::" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "Erro ao analisar." -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "O comando \"::1 subcomando::\" não existe." -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "Por favor, tente -h para ajuda." -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Ocorreu algum erro durante o processamento da opção." -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Consulte \"tomb help\" para obter mais informações." -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Opção não reconhecida ::1 arg:: para subcomando ::2 subcomando::" -#: tomb:Main routine:main:3250 -msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " -"used for testing\n" -"If you really want so, add --unsafe" +#: tomb:Main routine:main:3575 +msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Você especificou a opção ::1 opção::, que é PERIGOSA e só deve ser usada " "para teste\n" "Se você realmente quiser, adicione --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Ferramenta de escalação de privilégios configurada: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3288 -msgid "" -"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +#: tomb:Main routine:main:3613 +msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "O comando create está obsoleto, por favor, use dig, forge e lock em seu " "lugar." -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Para mais informações veja a página de manual do Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "lsof não instalado: não pode fechar tumbas com \"slam\"." -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "Tentando um fechamento regular." -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs não instalado: não é possível redimensionar tumbas." -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "O comando index requer pelo menos 'mlocate/plocate' ou 'recoll'." -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "O comando search requer pelo menos 'mlocate/plocate' ou 'recoll'." -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode não instalado: não é possível gravar chaves no papel." -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide não instalado: não é possível enterrar chaves em imagens." -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "Steghide não instalado: não é possível exumar chaves de imagens." -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "Cloakify não instalado: não é possível cifrar chaves em textos" -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "Decloakify não instalado: não é possível decifrar chaves de textos" -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" "Tomb ::1 versão:: - um agente funerário forte e gentil para os seus segredos" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, Licença GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" " Para obter o código-fonte mais atual, acesse " -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Este código-fonte é distribuído na esperança de que seja útil," -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM." -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Quando necessário, por favor consulte ." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "Utilitários de sistema:" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "Utilitários opcionais:" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Comando \"::1 subcomando::\" não reconhecido." -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "Tente -h para ajuda." diff --git a/extras/translations/ru.po b/extras/translations/ru.po index 88b40dd2..eb1580a0 100644 --- a/extras/translations/ru.po +++ b/extras/translations/ru.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb the Crypto Undertaker\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 03:30+0100\n" "Last-Translator: BombFoolGranny \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" @@ -13,1464 +13,1544 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Generator: Weblate 5.8-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -"[sudo] Введите пароль пользователя ::1 user:: для получения прав " -"суперпользователя" -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 -msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" +"[sudo] Введите пароль пользователя ::1 user:: для получения прав " +"суперпользователя" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "Исполнение от имени суперпользователя не поддерживается: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Не удалось определить пользователя, вызвавшего меня" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Критическая ошибка при создании временной директории: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Критическая ошибка при задании маски прав для временных файлов" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Кто-то наглый пытается похитить наши временные файлы." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Критическая ошибка при создании временного файла ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Обнаружен активный раздел подкачки..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "Гробовщик сообщил, что все разделы подкачки зашифрованы. Славненько." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "Это представляет угрозу безопасности." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Вы можете отключить все разделы подкачки с помощью этой команды:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Я могу не найти подкачку на зашифрованном томе." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" "Но если Вы все равно хотите продолжить работу, используйте флаг -f (force)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "Операция отменена." -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "Не могу найти pinentry." -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Ошибка pinentry: ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "Пустой пароль" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "В аргументах отсутствует файл гробницы." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Файл гробницы недоступен для записи: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Файл гробницы не является обычным файлом: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Файл гробницы пуст (нулевая длина): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Не удалось выполнить команду Tomb: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb не будет работать без TOMBNAME." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Гробница на данный момент используется: ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Файл пока не является гробницей: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Найден верный файл гробницы: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Loop-монтирование томов не поддерживается на этой машине, эта ошибка" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "часто возникает на VPS и ядрах, которые не имеют модуля loop." -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "Tomb невозможно использовать на этой машине на таких условиях." -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Синтаксис: tomb [опции] команда [аргументы]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "Команды:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr " // Создание:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig создать новый файл ГРОБНИЦЫ размером -s МиБ" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge создать новый файл КЛЮЧА и задать его пароль" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock установить замок на ГРОБНИЦУ, используя КЛЮЧ" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Операции над гробницами:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" " open открыть ГРОБНИЦУ (-k ФАЙЛ_КЛЮЧА или - для использования " "стандартного ввода)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index обновить поисковый индекс гробниц" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search ищет имена файлов, соответствующие шаблону" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list список открытых ГРОБНИЦ и информация о них" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close закрыть определенную ГРОБНИЦУ (или 'all' для всех)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr " slam захлопнуть ГРОБНИЦУ, убив все программы, использующие ее" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize привести размер ГРОБНИЦЫ к -s Мб (можно только увеличить)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Операции с ключами:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd изменить пароль КЛЮЧА (требуется старый пароль)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey изменить КЛЮЧ, запирающий ГРОБНИЦУ (требуется старый ключ и пароль)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Резервная копия на бумаге:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave создает QR-код для хранения КЛЮЧА на бумаге" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr " // Стеганография:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" " bury спрятать КЛЮЧ внутри изображения JPEG (для использования с -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" " exhume извлечь КЛЮЧ из изображения JPEG (выводится в стандартный вывод)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "Опции:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr " -s размер файла гробницы при создании/изменении размер (в МиБ)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr " -k путь к ключу ('-k -' для чтения из стандартного ввода)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n не обрабатывать привязки, найденные в гробнице" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr " -p сохранить владельца всех файлов в гробнице" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o опции для команд: open, lock, forge (см. man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f форсировать операцию (например, даже при активном swap)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g использовать GnuPG ключ чтобы зашифровать ключ гробницы" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr " --kdf выковать ключи, устойчивые к атакам по словарю (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr " -h показать эту справку" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr " -v показать версию, лицензию и доступные шифры" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q выполнение без вывода информации на экран" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D вывести отладочную информацию при запуске" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Больше информации по Tomb Вы можете найти в руководстве: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" "Пожалуйста, сообщайте о найденных ошибках на ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "" "Отсутствует необходимая зависимость: ::1 command::. Пожалуйста, установите " "ее." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "Не обнаружено инструментов для повышения привилегий, даже sudo" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "выбран ключ, явно указанный через стандартный ввод: это небезопасно." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "пожалуйста, используйте --unsafe, если Вы действительно этого хотите." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "получен ключ в явном виде через стандартный ввод (небезопасный режим)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "is_valid_key() вызвана без аргумента." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "Ключ - это изображение, может подойти." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "В ключе отсутствует KDF заголовок." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "Верный ключ." -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Попытка восстановления ключа." -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "Эта операция требует указания файла ключа с помощью опции -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Ожидание передачи ключа через стандартный ввод... " -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Ключ не найден, укажите его с помощью опции -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "Похоже, ключ неверен, либо его формат неизвестен этой версии Tomb." -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "Вы задали некорректный GPG ID." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Разблокировка защиты ключа KDF (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Нет подходящей программы для KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "Пользователь отменил диалог пароля." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "Внутренняя ошибка: ask_key_password() вызвана перед _load_key()." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Для использования ключа ::1 key:: требуется пароль" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "Верный пароль." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Для использования ключа ::1 key:: требуется пароль" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Приказано изменить пароль для ключа ::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "Верный пароль не предоставлен." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Меняю пароль для ::1 key file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Ошибка: сгенерированный файл ключа неверен." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Ваш пароль успешно обновлен." -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "Это ваша обязанность сверить эти цифровые отпечатки." -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "Цифровые отпечатки:" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " -msgstr " `_gpg_fingerprint " - -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 msgid "No recipient specified, using default GPG key." msgstr "Не указан получатель, использую GPG ключ по умолчанию." -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "Отменено пользователем." -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Вы указали пустой пароль, так нельзя." -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "время итерации: ::1 microseconds::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "Используется KDF Argon2" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "использовано памяти: 2^::1 kdfmemory::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Шифрование не удалось: ::1 image file:: не jpeg-изображение." -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "Кодирую ключ ::1 tomb key:: в изображение ::2 image file::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "Используется GnuPG Key ID" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Пожалуйста, подтвердите пароль ключа для шифрования" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "Вам не захоронить ключ, чей пароль не известен Вам." -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах." -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "Ключ от гробницы успешно закодирован в изображение ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Эксгумация не удалась, изображение не указано" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "Эксгумация неудачна, не найден файл изображения: ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Эксгумация не удалась: ::1 image file:: не jpeg изображение." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Пароль неверен или не найден стеганографический ключ" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандартный вывод" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "Файл существует: ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "Указана опция --force: перезаписываю." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Явно укажите опцию --force для перезаписи." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Отказываюсь перезаписывать файл. Операция отменена." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Пытаюсь эксгумировать ключ из изображения ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Ключ успешно эксгумирован в ::1 key::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "В ::1 image file:: ничего не найдено" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандартный вывод" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "Ошибка шифрования: steghide сообщает о проблемах." -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "Ключ от гробницы успешно закодирован" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "Эксгумация не удалась, изображение не указано" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "Эксгумация не удалась, изображение не указано" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "вывод эксгумированного ключа в стандартный вывод" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "Ключ успешно эксгумирован в ::1 key::." -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "Ничего не найдено в ::1 text file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "Рисую готовый для печати QR-код для ключа: ::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode сообщил об ошибке." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "Операция успешна:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Приказано выкопать гробницу ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Отсутствует путь к гробнице" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Отсутствует размер, укажите его с помощью -s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "Размер должен быть целым числом (в мебибайтах)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Гробница не может быть меньше 10 мебибайт" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "Гробница существует. Я не буду копать здесь:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Создаю новую гробницу в ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Генерирую ::1 tomb file:: размером ::2 size::МиБ" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Ошибка при создании гробницы ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "::1 tomb name:: выкопана" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "Ваша гробница пока не готова, необходимо выковать ключ и запереть ее:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "" "Необходимо указать имя файла через опцию -k, чтобы выковать новый ключ." -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Приказано выковать ключ ::1 key::" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "Выковка этого ключа перезапишет существующий файл. Операция отменена." -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "Не могу сгенерировать ключ шифрования." -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Приказано выковать ключ ::1 key:: с алгоритмом шифрования ::2 algorithm::" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Эта операция займет некоторое время. Пользуйтесь компьютером в других " "задачах." -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "по завершении Вас вопросят ввести пароль для гробницы." -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "Чтобы ускорить операцию, подвигайте мышку." -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "Если Вы на сервере, можно использовать демон генерации энтропии." -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "Выберите пароль для вашего ключа: ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(Его можно потом изменить с помощью 'tomb passwd'.)" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "Ключ неверен." -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Выгрузка содержимого на экран:" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Выкован ключ ::1 key file::" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "Ваш ключ готов:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Не указана гробница для запирания." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Использование: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "Проверяю, пуста ли гробница (мы никогда не ходим по чужим костям)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Гробница уже заперта другим ключом." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Операция отменена. Я не могу запереть уже запертую гробницу. Выкопайте новую." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Так, эта гробница, вроде как, пуста." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Приказано запереть гробницу ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Здесь нет гробницы. Сначала выкопайте ее." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "Файловая система не поддерживается: ::1 filesystem::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "Выбрана файловая система типа $filesystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Запираю, используя шифр ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Запираю ::1 tomb file:: с помощью ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Форматирую устройство LUKS." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat вернул ошибку." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen вернул ошибку." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Форматирую Вашу гробницу в файловую систему ::1 fs::." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Tomb format вернул ошибку." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Ваша гробница ::1 tomb file:: может быть повреждена." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "Запер ::1 tomb name:: с помощью LUKS dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "Ваша гробница готова в ::1 tomb path:: и защищена ключом ::2 tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Приказано сбросить ключ для гробницы ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "Команда 'setkey' требует два аргумента: старый файл ключа и гробницу." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "Например: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "Операция отменена." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Неверный зашифрованный том LUKS: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Меняю замок на гробнице ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Старый ключ: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Не указан верный пароль для старого ключа." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Неожиданная ошибка в luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Новый ключ: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Не указан верный пароль для нового ключа." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Неожиданная ошибка в luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Неожиданная ошибка в luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Успешно изменен ключ для гробницы: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Новый ключ: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Не указано имя гробницы для открытия." -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Приказано открыть гробницу ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file:: не выглядит, как устройство, зашифрованное LUKS." -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" "Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Открываю ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" "Не указана точка монтирования, использую точку по умолчанию: ::1 mount " "point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Эта гробница - верное устройство, зашифрованное LUKS." -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "Шифр \"::1 cipher::\", режим \"::2 mode::\", хеш \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Для этой гробницы разрешено использование нескольких ключей. Будь осторожен: " "там может быть задняя дверь." -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Не удалось примонтировать зашифрованный файл." -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Успешно отпер гробницу ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Обнаруженная файловая система: ::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Пропускаю проверки файловой системы в режиме \"только для чтения\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Проверка файловой системы через ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Ошибка монтирования ::1 mapper:: на ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Опции монтирования '::1 mount options::' верны?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Не могу примонтировать ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Успешно открыл ::1 tomb file:: в ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Последний визит нанес ::1 user::(::2 tomb build::) из ::3 tty:: на ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "дата: ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "дверь была захлопнута или прописан shutdown перед размонтированием." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Как жаль! Гробница есть, но нет HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Невозможно совершить привязки без примонтированной гробницы." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "Файл bind-hooks поврежден" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "Формат привязки bind-hooks: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Откат" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" "Источник bind-hook не найден в гробнице, пропускаю ::1 mount point::/::2 " "subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "Цель bind-hook не существует, пропускаю ::1 home::/::2 dir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Я не вижу открытых гробниц, да упокоятся они все с миром." -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" "::1 tombname:: открыта на ::2 tombmount:: с параметрами ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: открыта с ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tombname:: открыл ::2 tombuser:: из ::3 tombtty:: на ::4 tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2651 +#: tomb:List:list_tombs:2976 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: размер ::2 tombtot:: из которых ::3 tombused:: (::5 " "tombpercent::%) использовано: ::4 tombavail:: свободно " -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: предупреждает: Ваша гробница почти заполнена!" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Внутренняя ошибка: list_tomb_binds вызвана без аргумента." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Не похоже, что открыта гробница, гравированная как [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Создаю и обновляю индексы поиска." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Пропускаю ::1 tomb name:: (найден файл .noindex)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Индексирую имена в ::1 tomb name::..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Индексирую содержимое ::1 tomb name::..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Генерирую новый файл конфигурации search index: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "Поисковый индекс обновлен." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Не могу проиндексировать гробницы на этой системе: updatedb (mlocate/plocate) не " "установлен." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "Не могу использовать GNU findutils для команд index/search." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "Для использования команды index необходимо установить 'mlocate/plocate'." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Ищу: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ищу в именах файлов гробницы ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Найдены совпадения: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Запустите 'tomb index' для создания индексов." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ищу в содержимом гробницы ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Пропускаю гробницу ::1 tomb name::: она не индексирована." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "Поиск завершен." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Приказано изменить размеры гробницы ::1 tomb name:: на ::2 size:: мебибайт." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Не указано имя гробницы для изменения размера." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Не могу найти ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Отмена операций: не указан новый размер, используйте -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Вы должны указать новый размер для ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "Размер не целое число." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Ошибка создания дополнительного размера ::1 size::, операция отменена." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "Гробница уже нужного размера, растягиваем файловую систему" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "Новый размер гробницы должен быть больше старого." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "гробница открывается" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup не смог изменить размер ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck не смог проверить ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs не смог изменить размер ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Нет открытой гробницы для закрытия." -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "Примонтировано слишком много гробниц, пожалуйста, укажите точнее (см. tomb " "list)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "или выполните команду 'tomb close all', чтобы закрыть их все." -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Гробница не найдена: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Пожалуйста, укажите существующую гробницу." -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "Операция отменена" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" "Захлопываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" "Закрываю гробницу ::1 tomb name::, примонтированную на ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Закрываю привязку гробницы: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Обработчик гробницы ::1 hook:: занят, не могу закрыть гробницу." -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Гробница занята, не могу отмонтировать!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Произошла ошибка cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Гробница ::1 tomb name:: закрыта: да упокоятся с миром Ваши кости." -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Убиваю все процессы, занятые в гробнице." -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Перечисляю процессы запущенные внутри гробницы '::1 tomb name::'..." -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "Ошибка парсинга." -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Нет такой команды \"::1 subcommand::\"." -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "Пожалуйста используйте -h для вызова справки." -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Произошла какая-то ошибка при обработке опций." -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Для дополнительной информации вызовите \"tomb help\"." -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Не распознана опция ::1 arg:: для подкоманды ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Вы указали опцию ::1 option::, которая ОПАСНА и должна быть использована " "только для тестирования\n" "Если Вы и правда этого хотите, добавьте параметр --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Утилита для повышения привилегий сконфигурирована: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" "Команда create устарела, пожалуйста, используйте dig, forge и lock вместо " "неё." -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Для большей информации обратитесь к руководству Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "Пробую обычное закрытие." -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs не установлен: не могу менять размер гробниц." -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode не установлен: не могу выгравировывать ключи на бумаге." -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide не установлен: не могу прятать ключи в изображениях." -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "Steghide не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений." -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "Cloakify не установлен: не могу прятать ключи в изображениях." -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "Decloakify не установлен: не могу эксгумировать ключи из изображений." -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version:: - стойкий и аккуратный хранитель Ваших секретов" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Это свободное программное обеспечение: Вы вправе изменять и распространять " "его" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" " За свежайшим исходным кодом зайдите на " -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Этот исходный код распространяется с надежной, что он будет полезен," -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " но БЕЗ КАКИХ-ЛИБО ГАРАНТИЙ; даже без предполагаемой" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " ТОВАРОПРИГОДНОСТИ или ПОЛЕЗНОСТИ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ." -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Если Вам нужна помощь, обращайтесь на ." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "Системные утилиты:" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "Дополнительные утилиты:" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Команда \"::1 subcommand::\" не распознана." -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "Используйте -h для вызова справки." diff --git a/extras/translations/sv.po b/extras/translations/sv.po index bd97e86d..423fc6ea 100644 --- a/extras/translations/sv.po +++ b/extras/translations/sv.po @@ -1,7 +1,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Tomb\n" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:30+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 03:30+0100\n" "Last-Translator: bittin1ddc447d824349b2 \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" @@ -11,1462 +11,1543 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Weblate 5.3-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -"[sudo] Ange lösenord för användare ::1 user:: för att få utökade behörigheter" -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 -msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" +"Ange lösenord för användare ::1 user:: för att få utökade behörigheter" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 + +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Kan ej identifiera användaren som anropar oss" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Kritiskt fel vid skapandet av temporär katalog: ::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Kritiskt fel när temporära filer demaskeras" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "Någon stökar med oss och försöker ta kontroll över temporära filer." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Kritiskt fel vid skapande av temporär fil: ::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "En aktiv swap-partition är detekterad..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "The undertaker upptäckte att alla swap-partitioner är krypterade. Bra." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "Detta innebär en säkerhetsrisk." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Du kan deaktivera alla swap-partitioner med kommandot:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Jag kanske inte upptäcker vanliga byten på en krypterad volym." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Men om du vill fortsätta trots allt, använd -f (force) alternativet." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "Åtgärden är avbruten." -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "Kan ej hitta pinentry." -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry-fel ::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "Lösenord utan teckeninnehåll" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Tomb-filen saknar argument." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-filen är ej skrivbar: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-filen är inte en vanlig fil: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "Tomb-filen är tom (innehållslös): ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Tomb-kommando misslyckades: ::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb fungerar ej utan ett GRAV-NAMN." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "Graven används: ::1 tomb name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Filen är inte en grav ännu: ::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Giltig grav-fil hittad: ::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "Loop mount av enheter är inte möjligt på denna enheten. Detta fel" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" "inträffar ofta tillsammans med VPS och kärnor som ej stöder loop module." -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" "Det är inte möjligt att använda Tomb på denna enheten under dessa " "förutsättningar." -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Syntax: tomb [alternativ] kommando [argument]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "Kommando:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr " // Skapa:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig: skapa en ny tom TOMB-fil med en storlek av -s i MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge skapa en ny NYCKEL-fil (KEY) och ange dess lösenord" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" " lock installerar ett lås på din GRAV som fugerar tillsamans med dess " "NYCKEL" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Åtgärder för gravar:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr " open öppna en befintlig TOMB (-k NYCKEL-fil eller - för stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index uppdaterar sökindexet av gravar" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search letar efter filnamn som matchar textmönstret" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list listar och visar information om öppna GRAVar" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" " close stänger en specifik GRAV (eller ange 'all' för att stänga alla)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr " slam stänger en GRAV och alla program som använder den" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize ändrar storleken på en GRAV -s (kan endast växa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Åtgärder för nycklar:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd ändra lösenord på en NYCKEL (gammalt lösenord krävs)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" " setkey byter NYCKEL som låser en GRAV (gammal NYCKEL och lösenord krävs)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Säkerhetskopia på papper:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave skapar en QR-kod av en NYCKEL som kan skrivas ut på papper" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr " // Steganografi:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr " bury göm en NYCKEL inuti en JPEG-bild (används tillsammans med -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr " exhume extrahera en NYCKEL från en JPEG-bild (skriver till stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" " -s tomb-filens storlek, vid skapande eller ändring av storlek (i MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" " -k sökväg till nyckel som ska användas ('-k -' används för att läsa " "från stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n processa ej länkarna som fins i tomben" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o alternativ som skickas till åtgärd: open, lock, forge (se man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f tvinga åtgärd (dvs. även vid aktiv swap)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr " --kdf smid nyckel skyddad mot ordboksattacker (pbkdf2, argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr " -h skriv ut denna hjälp" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" " -v skriv ut version, licenser och en lista på tillgängliga chiffer" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q kör utan att skriva någon information" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D skriv ut debuggutskrifter vid körning" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "För mer information om Tomb läs manualen: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Vänligen rapportera fel på ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Saknar behövda beroenden ::1 command::. Var vänlig installera det." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "klartextnyckel från stdin är vald: detta är osäkert." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "var vänlig använd --unsafe om du verkligen vill göra detta." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "mottog nyckel i klartext från stdin (osäkert läge)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "is_valid_key() är anropad utan argument." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "Nyckeln är en bild, den kan vara giltig." -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "Nyckeln är giltig." -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "Försöker återskapa nyckel." -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "Denna åtgärd kräver en nyckel specificerad med -k alternativet." -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "Väntar på att få nyckeln sklickad från stdin... " -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Nyckel ej hittad, ange en med -k." -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "" "Nyckeln verkar ogiltig eller så är formatet okännt för denna versionen av " "Tomb." -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "Låser upp KDF-nyckelskydd (::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "Inget passande program för KDF ::1 program::." -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "Användaren avbröt lösenords-dialogen." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "Internt fel: ask_key_password() anropad före load_key()." -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "Ett lösenord behövs för att använda nyckeln ::1 key::" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "Lösenord OK." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "Ett lösenord behövs för att använda nyckeln ::1 key::" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "Beordrad att byta lösenord för tomb-nyckel ::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "Inget giltig lösenord bifogat." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "Byter lösenord för ::1 key file::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "Error: den nyligen skapade nyckelfilen verkar inte vara giltig." -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Ditt lösenord är uppdaterat." -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 +msgid "No recipient specified, using default GPG key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 -msgid "No recipient specified, using default GPG key." +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "Användaren avbröt." -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "Du har anget ett innehållslöst lösenord, vilket inte är möjligt." -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "iterationstid: ::1 mikrosekunder::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Kodning misslyckades: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild." -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "Kodar nyckel ::1 tomb key:: inuti bild ::2 image file::" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "Var god bekräfta lösenordet för kodningen" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "Du skall ej begrava en nyckel vars lösenord är okänt för dig." -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "Kodningsfel: steghide raporterar problem." -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "Tomb-nyckel skapad i bild ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "Extrahering misslyckades, ingen bild specificerad" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "Extrahering misslyckades, bild ej hittad: ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "Extrahering misslyckad: ::1 image file:: är inte en jpeg-bild." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "Felaktigt lösenord eller steganografinyckel ej hittad" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "skriver extraherad nyckel till stdout" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "Filen fins: ::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "Användning av --force vald: skriver över." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "Använd uttalad användning av --force för att skriva över." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "Vägrar skriva över fil. Åtgärd avbruten." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "Försöker extrahera nyckel ur bild ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "Nyckel extraherad till ::1 key::." -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "Hittar inget i ::1 image file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "Filen fins: ::1 output file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "Kodningsfel: cloakify raporterar problem." -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "skriver extraherad nyckel till stdout" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "Nyckel extraherad till ::1 key::." -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "Renderar en utskrivbar QR-kod för nyckel: ::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode raporterar ett fel." -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "Åtgärden lyckades:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "Beordrad att gräva en grav ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "Saknar sökväg till grav" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "Saknar storleksargument för tomb, använd -s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "Storleken måste vara ett heltal (mebibyte)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "Tombs får inte vara mindre än 10 mebibyte" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "En grav finns redan. Jag gräver inte här:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "Skapar en ny grav i ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "Skapar ::1 tomb file:: som är ::2 size::MiB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "Fel vid grävandet av grav ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "Färdig med skapandet av ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "Din grav är ej färdig. Du måste smida en nyckel och låsa den:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "Smider nyckel ::tomb path::.key" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "Ett filnamn måste anges med -k för att smida en ny nyckel." -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "Beordrad att smida en nyckel ::1key::" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "" "Smidandet av denna nyckel skulle skriva över en befintlig fil. Åtgärden " "avbruten." -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "Kan inte generera en krypteringsnyckel." -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "" "Beodrad att smida en nyckel ::1 key:: med chifferalgoritm ::2 algorithm::" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "" "Denna åtgärden tar tid, fortsätt att använda enheten för andra uppgifter," -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "" "När åtgärden är utförd kommer du bli bedd om att skapa ett lösenord för din " "tomb." -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "För att påskynda processen kan du röra på musen." -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "Om du är på en server så kan du använda en Entropy Generation Daemon." -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "Ange ett lösenord för din nyckel ::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(Du kan byta vid en senare tidpunkt med 'tomb passwd')" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "Nyckeln verkar vara giltig." -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "Dumpar innehåll till skärm:" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "Smide slutfört på ::1 key file::" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "Din nyckel är färdig:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "Ingen grav är angiven för låsning." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Användning: tomb lock fil.tomb -k fil.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "Kontrollerar om graven är tom (vi gräver aldrig upp någon annans ben)." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "Graven är redan låst med en annan nyckel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" "Åtgärden avbruten. Jag kan inte låsa en redan låst grav. Gräv dig en ny." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "Bra, denna graven verkar tom." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Beordrad att låsa tomb ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Det finns ingen grav här. Du måste gräva den först." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "Låser med hjälp av chiffer: ::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Låser ::1 tomb file:: med ::2 tomb key file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formaterar Luks-mappad enhet." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat returnerar ett fel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen returnerar ett fel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "Formaterar din grav med ::1 fs:: filsystem." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Tomb format returnerar ett fel." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Din grav ::1 tomb file:: kan vara korrupt." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "Låst ::1 tomb name:: med hjälp av Luks dm-crypt ::2 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "Din grav är redo i ::1 tomb path:: och låst med nyckeln ::2 tomb key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Beordrad att återställa nyckel för grav ::1 tomb path::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" "Kommandot 'setkey' kräver två argument: den gammla nyckeln och din grav." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "Dvs.: tomb -k ny.tomb.key gammal.tomb.key hemlig.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "Genomförandet avbrutet." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Ej en giltig LUKS-kryptrerad enhet: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Byter lås på grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Gammal nyckel: ::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för gammal nyckel." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Oväntat fel i luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Ny nyckel: ::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Giltigt lösenord ej angivet för ny nyckel." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Oväntat fel i luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Oväntat fel i luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Nyckel ändrad för grav: ::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "Den nya nyckeln är: ::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Ingen grav specificerad för öppning." -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Beordrad att öppna grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file:: är inte en giltig Luks-crypterad förvaringsfil." -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Öppnar ::1 tomb file:: från ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "Monteringspunkt ej angiven, använder standard: ::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Denna grav är en giltlig LUKS-kryptrerad enhet." -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "Chiffret är \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" "Multipla nyckelhål är aktiverade på denna grav. Var uppmärksam: det kan " "finnas en bakdörr." -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Misslyckades att montera denna krypterade fil." -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Låst upp grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "kontrollerar filsystem via ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Fel vid montering av ::1 mapper:: på ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "Är monteringsalterativ '::1 mount options::' giltigt?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Kan ej montera ::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Öppnade ::1 tomb file:: från ::2 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "Senast använd av ::1 user::(2 tomb build::) från ::3 tty:: på ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "den ::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "Vad synd! En grav, och inget HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Kan ej utföra länkningar utan en monterad grav." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "länk-fil är felaktig" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "bind-hooks kartformat: lokal/till/tomb lokal/till/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" "bind-hooks kartformat: lokal/till/tomb lokal/till/$HOME. Rullar tillbaka" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "länkkälla hittas ej i grav, hoppar över ::1 mount point::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "länkmål finns ej, hopar över ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Jag kan ej se några öppna gravar, må de vila i frid." -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 tombname:: öppen på ::2 tombmount:: med ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname:: öppen sedan ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" "::1 tombname:: öppnad av ::2 tombuser:: från ::3 tombtty:: på ::4 tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2651 +#: tomb:List:list_tombs:2976 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname:: storlek ::2 tombtot:: av vilket ::3 tombused:: (::5 " "tombpercent::%) är använt: ::4 tombavail:: ledigt " -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname:: varning: din tomb är nästan full!" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Internt fel: list_tomb_binds anropad utan argument." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Det verkar inte finnas några graverade gravar som [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Skapar och uppdaterar sökindex." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Hoppar över ::1 tomb name:: (.noindex hittade)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: filnamn..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexerar ::1 tomb name:: innehåll..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "Genererar en ny search index konfigutŕationsfil: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "Sökindex uppdaterat." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" "Kan ej indexera tomber på detta system: updatedb (mlocate/plocate) är ej installerat." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "Kan ej använda GNU findutils för indexering och sökning." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "Indexeringskommando behöver ha 'mlocate/plocate' installerat." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Söker efter: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Söker filnamn i grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Hittade träffar: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Kör 'tomb index' för att skapa index." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Söker innehåll i grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "Hoppar över grav ::1 tomb name::: ej indexerad." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "Sökning genomförd." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" "Beordrad att ändra storlek på tomb ::1 tombnamn:: till ::2 storlek:: " "mebibyte." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Ingen grav specificerad att utöka." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Hittar ej ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Åtgärd avbruten: ny storlek var ej specificerad, använd -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Du måste ange den nya storleken för ::1 tomb name::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "Angiven storlek är ej ett heltal." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "Fel vid förstoringen av ::1 size::, åtgärden avbruten." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" "Tomb verkar redan ändrad storlek, operativsystemets filsystem sträcker sig" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "Den nya storleken måste vara större än den gammla." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "öppnar tomb" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup misslyckaes att förstora ::1 mappaer::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck misslyckades att kontrollera ::1 mappaer::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs misslyckades att förstora ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Det finns inga öppna gravar att stänga." -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" "För många gravar monterade, var vänlig att specificera en (se 'tomb list')" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "eller använd 'tomb clase all' för att stänga samtliga." -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Grav ej hittad: ::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Var vänlig och ange en befintlig grav." -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "Åtgärden är avbruten." -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Tvångsstänger ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Stänger grav ::1 tomb name:: monterad på ::2 mount point::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Stänger grav-länkar: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "Grav-länk ::1 hook:: är upptagen, kan ej stänga grav." -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "Graven är upptagen, kan ej avmontera!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Ett fel inträffade i cryptsetup luksClose ::1mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Graven ::1 tomb name:: är stängd: må du vila i frid." -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Döda alla pågående processer inuti graven." -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "Låst upp grav ::1 tomb name::" -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "Fel vid analysering." -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "Kommandot saknas: \"::1 subcommand::\"." -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "Prova att använda -h för hjälp." -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Ett fel inträffade i samband med ett alternativkommando." -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Se \"tomb help\" för mer information." -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "::1 arg:: är ett okänt alternativ för kommando ::2 subcommand::" -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "Du angav alternativ ::1 alternativ::, vilket är FARLIGT och bör endast " "användas för testning\n" "Om du verkligen vill det, lägg till --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "Skapa kommandot är föråldrat, använd gräv, smedja och lås istället." -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "För mer information se Tombs manualsidor (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs när inte installerat: kan ej ändra storlek på tomber." -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode är inte installerat: kan ej skapa en pappersnyckel." -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide är inte installerat: kan ej begrava någon nyckel i bilder." -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" "Steghide är inte installerat: kan ej extrahera någon nyckel från bilder." -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" "Tomb ::1 version:: - en stark och varsam begravningentrepenör för dina " "hemligheter" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" " Detta är en öppen programvara: du har full frihet att ändra och " "återdistribuera den" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " För den senaste källkoden besök " -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" " Denna källkod är ditribuerad med förhoppningen att den kommer att vara " "användbar," -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " men UTAN NÅGON GARANTi; utan någon underförstådd garanti om" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " FUNKTIONALLITET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT SYFTE." -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Vid behov, vänd er till ." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "Systemverktyg:" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "Tilläggsverktyg:" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Kommandot \"::1 subcommand::\" känns ej igen." -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "Försök med -h för hjälp." diff --git a/extras/translations/zh_Hans.po b/extras/translations/zh_Hans.po index c6f39c80..b028e31d 100644 --- a/extras/translations/zh_Hans.po +++ b/extras/translations/zh_Hans.po @@ -1,6 +1,6 @@ msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: 2025-12-15 23:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2025-12-16 03:55+0100\n" "Last-Translator: Loge X \n" "Language-Team: Chinese (Simplified Han script) \n" @@ -11,1425 +11,1505 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Weblate 5.10-dev\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:124 -msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" -msgstr "[sudo] 输入用户::1 user::的密码以获得超级用户权限" - -#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +#: tomb:Safety functions:_sudo:148 msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +#: tomb:Safety functions:_sudo:151 +msgid "Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" +msgstr "输入用户::1 user::的密码以获得超级用户权限" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:169 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "不支持超级用户执行:::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_whoami:256 +#: tomb:Safety functions:_whoami:265 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "无法识别正在呼叫的用户" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:301 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "创建临时目录时发生严重错误:::1 temp dir::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:310 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "为临时文件设置umask权限时发生严重错误" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:313 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "有人正试图劫持我们的临时文件。" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:317 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "创建临时文件时发生严重错误:::1 temp file::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "检测到活动的交换分区…" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "发现启用了写回的zramswap。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "发现zramswap未写回到磁盘。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:454 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "我们发现所有交换分区都加密了。很好。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:456 msgid "This poses a security risk." msgstr "这存在安全风险。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:457 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "您可以使用以下命令停用所有交换分区:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:458 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:459 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] 可能无法检测加密卷中的普通交换分区。" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:460 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "但如果您想继续,请使用-f标志。" -#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:479 msgid "Operation aborted." msgstr "操作已中止。" -#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +#: tomb:Safety functions:ask_password:559 msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "找不到pinentry,也未检测到DISPLAY变量。" -#: tomb:Safety functions:ask_password:563 +#: tomb:Safety functions:ask_password:573 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Pinentry错误:::1 error::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:569 +#: tomb:Safety functions:ask_password:579 msgid "Empty password" msgstr "空密码" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:594 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "参数中缺少tomb文件。" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "tomb文件无法写入:::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "tomb文件不是常规文件:::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:620 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "tomb文件为空(零长度):::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:626 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "tomb命令失败:::1 command name::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:638 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "tomb文件需要有tomb名。" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:649 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "tomb文件已在使用中:::1 tombname::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:657 msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "文件还不是tomb文件:::1 tomb file::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:661 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "找到有效的tomb文件:::1 tomb path::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:662 +#: tomb:Safety functions:lo_check:672 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "此计算机无法回环挂载卷,此类错误" -#: tomb:Safety functions:lo_check:663 +#: tomb:Safety functions:lo_check:673 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "经常发生在VPS和未提供回环模块的内核上。" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:674 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "在这些情况下,设备会无法使用Tomb。" -#: tomb:Commandline interaction:usage:694 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "语法:tomb [选项] 命令 [参数]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid "Commands:" msgstr "命令:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " // Creation:" msgstr " // 创建:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:699 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig 新建一个空tomb文件,大小为-s(单位为MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge 新建一个密钥文件并设置密码" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:711 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr " lock 在tomb文件上安装锁,以便与密钥一起使用" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:713 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // 对tomb文件的操作:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:704 +#: tomb:Commandline interaction:usage:714 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" " open 打开一个现有的tomb文件(“-k 密钥文件”,或用“-”从标准输入读取)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index 更新tomb文件的检索索引" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr " search 查找与文本模式匹配的文件名" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list 打开的tomb文件列表及其相关信息" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:718 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr " ps 打开的tomb文件中正在运行的进程列表" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:719 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close 关闭特定(或使用“all”表示所有)tomb文件" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr " slam 强制关闭一个tomb文件,杀死所有使用它的程序" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:722 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr " resize 将tomb文件调整为新大小-s(只能增大)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:715 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // 对密钥的操作:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:716 +#: tomb:Commandline interaction:usage:726 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd 修改密钥的密码(需要旧密码)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr " setkey 更改tomb文件的密钥(需要旧密钥和密码)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:720 +#: tomb:Commandline interaction:usage:730 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // 书面备份:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:721 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave 生成密钥的二维码,用于书面保存" -#: tomb:Commandline interaction:usage:725 +#: tomb:Commandline interaction:usage:735 msgid " // Steganography:" msgstr " // 信息隐写:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:737 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr " bury 在JPEG图像中隐藏密钥(与-k一起使用)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:728 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr " exhume 从JPEG图像中提取密钥(打印到标准输出)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:731 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr " cloak 使用加密算法将密钥转换为文本(与-k一起使用)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:734 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr " uncloak 使用加密算法从文本中提取密钥(打印到标准输出)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:738 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid "Options:" msgstr "选项:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:750 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr " -s 创建/调整tomb文件时的大小(单位为MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:741 +#: tomb:Commandline interaction:usage:751 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr " -k 要使用的密钥路径(“-k -”从标准输入读取)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n 不启动在tomb中发现的执行钩子" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr " -p 保留tomb文件中所有文件的所有权" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:754 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr " -o 传递给命令的选项:open、lock、forge(请参阅man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:755 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f 强制操作(即使交换分区处于活动状态)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g 使用GnuPG密钥加密tomb密钥" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr " -r 提供GnuPG接收者(用逗号分隔)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:758 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr " -R 提供GnuPG隐藏接收者(用逗号分隔)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +msgid " --fido2 encrypt the tomb key using a FIDO2/WebAuthn passkey" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:760 +msgid " --fido2-device path to a specific FIDO2 authenticator (auto-detected by default)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +msgid " --fido2-rp relying party id to register on the passkey (default: tomb.dyne.org)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +msgid " --fido2-user username to register on the passkey (default: current user)" +msgstr "" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr " --sudo 替代sudo(doas或none)的超级用户执行" -#: tomb:Commandline interaction:usage:752 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:756 +#: tomb:Commandline interaction:usage:770 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:757 +#: tomb:Commandline interaction:usage:771 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:761 +#: tomb:Commandline interaction:usage:775 msgid " -h print this help" msgstr " -h 打印此帮助" -#: tomb:Commandline interaction:usage:762 +#: tomb:Commandline interaction:usage:776 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr " -v 打印版本、许可证、可用加密算法列表" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:777 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q 静默运行,不打印信息" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:778 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D 在运行时打印调试信息" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:780 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "有关Tomb的更多信息,请阅读手册:man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:767 +#: tomb:Commandline interaction:usage:781 msgid "Please report bugs on ." msgstr "请在上报告错误。" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:939 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "缺少必需的依赖::1 command::。 请安装。" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:956 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "未找到权限提升工具,甚至没有找到sudo" -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1010 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " msgstr "不是有效的GPG密钥ID:::1 gpgid:: " -#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:995 +#: tomb:Key operations:is_valid_recipients:1014 msgid "The key ::1 gpgid:: is not trusted enough" msgstr "密钥::1 gpgid::信任度不够" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 +#: tomb:Key operations:_require_fido2_available:1069 +msgid "FIDO2 helpers are not available (install fido2-cred, fido2-assert, fido2-token)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_pick_device:1108 +msgid "No FIDO2 authenticator found. Use --fido2-device to point to one." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1179 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." msgstr "已选择标准输入中的明文密钥:这很不安全。" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1180 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." msgstr "如果您真想这样做,请使用--unsafe。" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1049 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1182 msgid "received key in cleartext from stdin (unsafe mode)" msgstr "从标准输入接收明文密钥(不安全模式)" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1053 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1186 msgid "is_valid_key() called without an argument." msgstr "无参数调用is_valid_key()。" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1061 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1194 msgid "Key is an image, it might be valid." msgstr "密钥是图像,可能有效。" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1067 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1204 msgid "Key is missing KDF header." msgstr "密钥缺少KDF头。" -#: tomb:Key operations:is_valid_key:1073 +#: tomb:Key operations:is_valid_key:1210 msgid "Key is valid." msgstr "密钥有效。" -#: tomb:Key operations:recover_key:1083 +#: tomb:Key operations:recover_key:1221 msgid "Attempting key recovery." msgstr "正在尝试恢复密钥。" -#: tomb:Key operations:_load_key:1107 +#: tomb:Key operations:_load_key:1247 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." msgstr "此操作需要用-k选项指定密钥文件。" -#: tomb:Key operations:_load_key:1112 +#: tomb:Key operations:_load_key:1252 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " msgstr "正在等待从标准输入输入密钥… " -#: tomb:Key operations:_load_key:1124 +#: tomb:Key operations:_load_key:1264 msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "未找到密钥,请用-k指定一个。" -#: tomb:Key operations:_load_key:1140 +#: tomb:Key operations:_load_key:1282 msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." msgstr "密钥似乎无效,或者此版本的Tomb无法识别其格式。" -#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 +#: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1313 msgid "You set an invalid GPG ID." msgstr "您设置的GPG ID无效。" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1223 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1368 msgid "Unlocking KDF key protection (::1 kdf::)" msgstr "解锁KDF密钥保护(::1 kdf::)" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1245 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1390 msgid "No suitable program for KDF ::1 program::." msgstr "没有适用于KDF的程序::1 program::。" -#: tomb:Key operations:get_lukskey:1261 +#: tomb:Key operations:get_lukskey:1406 msgid "User aborted password dialog." msgstr "用户已中止密码对话框。" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1285 +#: tomb:Key operations:_fido2_require_metadata:1427 +msgid "Key is missing required FIDO2 metadata." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1437 +msgid "FIDO2 authenticator does not advertise hmac-secret. Please enable hmac-secret on the key or use a compatible device." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1460 +msgid "Creating a FIDO2 binding on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1463 +msgid "FIDO2 credential creation failed." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1466 +msgid "Cannot read credential id from FIDO2 authenticator." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_create_binding:1478 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after credential creation." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1500 +msgid "Waiting for FIDO2 authentication on ::1::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1510 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret (unexpected output)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1512 +msgid "fido2-assert exit code: $_fido_rc" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:_fido2_collect_secret:1520 +msgid "FIDO2 device did not provide an hmac-secret." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1554 msgid "Internal error: ask_key_password() called before _load_key()." msgstr "内部错误:ask_key_password()在_load_key()之前调用。" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1297 -msgid "A password is required to use key ::1 key::" -msgstr "使用密钥::1 key::需要密码" +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1563 +msgid "this key was forged without the --fido2 option" +msgstr "" -#: tomb:Key operations:ask_key_password:1316 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1576 +msgid "a FIDO2 passkey is required to use ::1 key::" +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1579 +msgid "Retrying FIDO2 authentication (attempt $c)." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1584 msgid "Password OK." msgstr "密码正确。" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1358 +#: tomb:Key operations:ask_key_password:1594 +msgid "A password is required to use key ::1 key::" +msgstr "使用密钥::1 key::需要密码" + +#: tomb:Key operations:change_passwd:1654 msgid "Commanded to change GnuPG key for tomb key ::1 key::" msgstr "命令将GnuPG密钥更改为tomb密钥::1 key::" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1360 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1656 msgid "Commanded to change password for tomb key ::1 key::" msgstr "命令更改tomb密钥::1 key::的密码" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1373 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1669 msgid "No valid password supplied." msgstr "未提供有效密码。" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1376 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1672 msgid "Changing GnuPG key for ::1 key file::" msgstr "更改::1 key file::的GnuPG密钥" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1378 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1674 msgid "Changing password for ::1 key file::" msgstr "更改::1 key file::密码" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1392 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1688 msgid "Error: the newly generated keyfile does not seem valid." msgstr "错误:新生成的密钥文件似乎无效。" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1397 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1693 msgid "Your GnuPG key was successfully changed" msgstr "您的GnuPG密钥已成功更改" -#: tomb:Key operations:change_passwd:1399 +#: tomb:Key operations:change_passwd:1695 msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "您的密码已成功更新。" -#: tomb:Key operations:gen_key:1438 +#: tomb:Key operations:gen_key:1736 msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." msgstr "您将为::1 nrecipients::个接收者加密一个tomb密钥。" -#: tomb:Key operations:gen_key:1439 +#: tomb:Key operations:gen_key:1737 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." msgstr "您有责任确认这些指纹。" -#: tomb:Key operations:gen_key:1440 +#: tomb:Key operations:gen_key:1738 msgid "The fingerprints are:" msgstr "指纹如下:" -#: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " -msgstr " `_gpg_fingerprint " - -#: tomb:Key operations:gen_key:1447 +#: tomb:Key operations:gen_key:1745 msgid "No recipient specified, using default GPG key." msgstr "未指定接收者,使用默认GPG密钥。" -#: tomb:Key operations:gen_key:1460 +#: tomb:Key operations:gen_key:1756 +msgid "Unable to obtain FIDO2 secret for the key." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1765 +msgid "Internal error: missing FIDO2 metadata after registration." +msgstr "" + +#: tomb:Key operations:gen_key:1773 msgid "User aborted." msgstr "用户已中止。" -#: tomb:Key operations:gen_key:1463 +#: tomb:Key operations:gen_key:1776 msgid "You set empty password, which is not possible." msgstr "您设置了空密码,这是不允许的。" -#: tomb:Key operations:gen_key:1502 +#: tomb:Key operations:gen_key:1816 msgid "kdf salt: ::1 kdfsalt::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1510 +#: tomb:Key operations:gen_key:1824 msgid "Using pbkdf2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1511 +#: tomb:Key operations:gen_key:1825 msgid "iteration time: ::1 microseconds::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1513 +#: tomb:Key operations:gen_key:1827 msgid "iterations: ::1 pbkdf2_iter::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1519 +#: tomb:Key operations:gen_key:1833 msgid "Using Argon2 as KDF" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1520 +#: tomb:Key operations:gen_key:1834 msgid "iterations: ::1 kdfiterations::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1523 +#: tomb:Key operations:gen_key:1837 msgid "memory used: 2^::1 kdfmemory::" msgstr "已用内存:2^::1 kdfmemory::" -#: tomb:Key operations:gen_key:1526 +#: tomb:Key operations:gen_key:1840 msgid "parallelismn: ::1 kdfparallel::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1531 +#: tomb:Key operations:gen_key:1845 msgid "unrecognized KDF ::1::" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1532 +#: tomb:Key operations:gen_key:1846 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" msgstr "" -#: tomb:Key operations:gen_key:1533 +#: tomb:Key operations:gen_key:1847 msgid "only pbkdf2 and argon2 are valid arguments" msgstr "" -#: tomb:Key operations:bury_key:1591 +#: tomb:Key operations:bury_key:1913 msgid "Encode failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "编码失败:::1 image file::不是jpeg图像。" -#: tomb:Key operations:bury_key:1595 +#: tomb:Key operations:bury_key:1917 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" msgstr "正在将密钥::1 tomb key::编码到图像::2 image file::中" -#: tomb:Key operations:bury_key:1597 +#: tomb:Key operations:bury_key:1919 msgid "Using GnuPG Key ID" msgstr "正在使用GnuPG密钥ID" -#: tomb:Key operations:bury_key:1599 +#: tomb:Key operations:bury_key:1921 msgid "Please confirm the key password for the encoding" msgstr "请确认编码的密钥密码" -#: tomb:Key operations:bury_key:1620 +#: tomb:Key operations:bury_key:1942 msgid "Wrong password/GnuPG ID supplied." msgstr "密码/GnuPG ID错误。" -#: tomb:Key operations:bury_key:1621 +#: tomb:Key operations:bury_key:1943 msgid "You shall not bury a key whose password is unknown to you." msgstr "不得将密码未知的密钥隐藏于图像中。" -#: tomb:Key operations:bury_key:1661 +#: tomb:Key operations:bury_key:1983 msgid "Encoding error: steghide reports problems." msgstr "编码错误:steghide报告问题。" -#: tomb:Key operations:bury_key:1664 +#: tomb:Key operations:bury_key:1986 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" msgstr "已成功将tomb密钥编码到图像::1 image file::中" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1676 +#: tomb:Key operations:exhume_key:1998 msgid "Exhume failed, no image specified" msgstr "提取失败,未指定图像" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1689 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2011 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" msgstr "提取失败,未找到图像:::1 image file::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1691 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2013 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." msgstr "提取失败:::1 image file::不是jpeg图像。" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1698 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2020 msgid "Wrong password or no steganographic key found" msgstr "密码错误或未找到隐写密钥" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1709 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2031 msgid "printing exhumed key on stdout" msgstr "正在标准输出中打印提取后的密钥" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1713 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2035 msgid "File exists: ::1 tomb key::" msgstr "文件存在:::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1715 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2037 msgid "Use of --force selected: overwriting." msgstr "选择--force的效果:覆盖。" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1718 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2040 msgid "Make explicit use of --force to overwrite." msgstr "明确使用--force进行覆盖。" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1719 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2041 msgid "Refusing to overwrite file. Operation aborted." msgstr "拒绝覆盖文件。操作已中止。" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1722 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2044 msgid "Trying to exhume a key out of image ::1 image file::" msgstr "正在尝试从图像::1 image file::中提取密钥" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1743 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2065 msgid "Key successfully exhumed to ::1 key::." msgstr "已成功提取密钥::1 key::。" -#: tomb:Key operations:exhume_key:1745 +#: tomb:Key operations:exhume_key:2067 msgid "Nothing found in ::1 image file::" msgstr "在::1 image file::中找不到任何内容" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2088 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" msgstr "" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2090 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" msgstr "正在使用加密算法文件::2 cipher file::编码密钥文件::1 tomb key::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2095 msgid "printing cloaked key on stdout" msgstr "正在标准输出中打印转换后的密钥" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1777 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2099 msgid "File exists: ::1 output file::" msgstr "文件存在:::1 output file::" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1789 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2111 msgid "Encoding error: cloakify reports problems." msgstr "编码错误:cloakify报告问题。" -#: tomb:Key operations:cloakify_key:1792 +#: tomb:Key operations:cloakify_key:2114 msgid "Tomb key encoded successfully" msgstr "tomb密钥编码成功" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1804 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2126 msgid "Uncloak failed, no text file specified" msgstr "提取失败,未指定文本文件" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1806 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2128 msgid "Uncloak failed, no cipher file specified" msgstr "提取失败,未指定加密算法文件" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2141 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" msgstr "提取失败,未找到文本文件:::1 text file::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2144 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" msgstr "提取失败,未找到加密算法文件:::1 cipher file::" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2150 msgid "printing uncloaked key on stdout" msgstr "正在标准输出中打印提取后的密钥" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1852 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2174 msgid "Key successfully uncloaked to ::1 key::." msgstr "已成功提取密钥::1 key::。" -#: tomb:Key operations:decloakify_key:1854 +#: tomb:Key operations:decloakify_key:2176 msgid "Nothing found in ::1 text file::" msgstr "在::1 text file::中找不到任何内容" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1871 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2193 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" msgstr "正在为密钥文件渲染可打印的二维码:::1 tomb key file::" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1876 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2198 msgid "QREncode reported an error." msgstr "QREncode报告了一个错误。" -#: tomb:Key operations:engrave_key:1878 +#: tomb:Key operations:engrave_key:2200 msgid "Operation successful:" msgstr "操作成功:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1912 +#: tomb:Create:dig_tomb:2234 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" msgstr "命令创建tomb文件::1 tomb path::" -#: tomb:Create:dig_tomb:1914 +#: tomb:Create:dig_tomb:2236 msgid "Missing path to tomb" msgstr "缺少tomb文件的路径" -#: tomb:Create:dig_tomb:1915 +#: tomb:Create:dig_tomb:2237 msgid "Size argument missing, use -s" msgstr "缺少大小参数,请使用-s" -#: tomb:Create:dig_tomb:1916 +#: tomb:Create:dig_tomb:2238 msgid "Size must be an integer (mebibytes)" msgstr "大小必须为整数(单位为MiB)" -#: tomb:Create:dig_tomb:1917 +#: tomb:Create:dig_tomb:2239 msgid "Tombs can't be smaller than 10 mebibytes" msgstr "tomb文件不能小于10MiB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1920 +#: tomb:Create:dig_tomb:2242 msgid "A tomb exists already. I'm not digging here:" msgstr "已存在tomb文件。不会在此创建:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1925 +#: tomb:Create:dig_tomb:2247 msgid "Creating a new tomb in ::1 tomb path::" msgstr "正在::1 tomb path::新建一个tomb文件" -#: tomb:Create:dig_tomb:1926 +#: tomb:Create:dig_tomb:2248 msgid "Generating ::1 tomb file:: of ::2 size::MiB" msgstr "正在生成::1 tomb file::,大小为::2 size::MiB" -#: tomb:Create:dig_tomb:1930 +#: tomb:Create:dig_tomb:2252 msgid "Error creating the tomb ::1 tomb path::" msgstr "创建tomb文件::1 tomb path::错误" -#: tomb:Create:dig_tomb:1940 +#: tomb:Create:dig_tomb:2262 msgid "Done digging ::1 tomb name::" msgstr "::1 tomb name::创建完成" -#: tomb:Create:dig_tomb:1941 +#: tomb:Create:dig_tomb:2263 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" msgstr "您的tomb文件还没有完成,您需要创建一个密钥并上锁:" -#: tomb:Create:dig_tomb:1942 +#: tomb:Create:dig_tomb:2264 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb forge ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:dig_tomb:1943 +#: tomb:Create:dig_tomb:2265 msgid "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" msgstr "tomb lock ::1 tomb path:: -k ::1 tomb path::.key" -#: tomb:Create:forge_key:1965 +#: tomb:Create:forge_key:2289 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." msgstr "需要用-k指定文件名以新建密钥。" -#: tomb:Create:forge_key:1967 +#: tomb:Create:forge_key:2291 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" msgstr "命令新建密钥::1 key::" -#: tomb:Create:forge_key:1980 +#: tomb:Create:forge_key:2304 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." msgstr "创建此密钥会覆盖现有文件。操作已中止。" -#: tomb:Create:forge_key:1984 +#: tomb:Create:forge_key:2308 msgid "Cannot generate encryption key." msgstr "无法生成加密密钥。" -#: tomb:Create:forge_key:1992 +#: tomb:Create:forge_key:2316 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" msgstr "命令使用加密算法::2 algorithm::新建密钥::1 key::" -#: tomb:Create:forge_key:1996 +#: tomb:Create:forge_key:2320 msgid "Using KDF to protect the key password" msgstr "" -#: tomb:Create:forge_key:2001 +#: tomb:Create:forge_key:2326 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." msgstr "此操作较慢,请继续用这此计算机进行其他任务。" -#: tomb:Create:forge_key:2002 +#: tomb:Create:forge_key:2327 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." msgstr "完成后,您将需要为您的tomb文件选择密码。" -#: tomb:Create:forge_key:2003 +#: tomb:Create:forge_key:2328 msgid "To make it faster you can move the mouse around." msgstr "您可以四处移动鼠标实现加速。" -#: tomb:Create:forge_key:2004 +#: tomb:Create:forge_key:2329 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." msgstr "如果您在服务器上,可以使用熵生成守护进程。" -#: tomb:Create:forge_key:2019 +#: tomb:Create:forge_key:2344 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" msgstr "正在使用GnuPG密钥加密您的密钥:::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:2021 +#: tomb:Create:forge_key:2346 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" msgstr "选择您的密钥密码:::1 tomb key::" -#: tomb:Create:forge_key:2023 +#: tomb:Create:forge_key:2348 msgid "(You can also change it later using 'tomb passwd'.)" msgstr "(您也可以稍后使用“tomb passwd”进行更改。)" -#: tomb:Create:forge_key:2041 +#: tomb:Create:forge_key:2366 msgid "The key does not seem to be valid." msgstr "密钥似乎无效。" -#: tomb:Create:forge_key:2042 +#: tomb:Create:forge_key:2367 msgid "Dumping contents to screen:" msgstr "将内容转储到屏幕:" -#: tomb:Create:forge_key:2050 +#: tomb:Create:forge_key:2375 msgid "Done forging ::1 key file::" msgstr "::1 key file::创建完成" -#: tomb:Create:forge_key:2051 +#: tomb:Create:forge_key:2376 msgid "Your key is ready:" msgstr "您的密钥已就绪:" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2071 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2396 msgid "No tomb specified for locking." msgstr "未指定要上锁的tomb文件。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2072 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2397 msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "用法:tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2401 msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "正在检查tomb文件是否为空(我们从不碰别人的东西)。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2405 msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "tomb文件已经被另一个密钥锁上了。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2406 msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "操作已中止。无法上锁已经锁好的tomb文件,请创建一个新的。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2408 msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "好吧,这个tomb文件似乎是空的。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2412 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "命令上锁tomb文件::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2415 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "这里没有tomb文件,您必须先新建。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2428 msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2439 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "文件系统不支持:::1 filesystem::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2443 msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "所选文件系统类型::1 filesystem::。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2451 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "正在使用加密算法上锁:::1 cipher::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2463 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "正在使用::2 tomb key file::上锁::1 tomb file::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2465 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "正在格式化Luks映射设备。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2470 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat返回一个错误。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2475 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen返回一个错误。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2478 msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "正在使用::1 fs::文件系统格式化您的Tomb。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2497 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "Tomb格式化返回一个错误。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2499 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "您的tomb文件::1 tomb file::可能已损坏。" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2504 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "已成功使用Luks dm-crypt ::2 cipher::上锁::1 tomb name::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2505 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" "您的tomb文件已经在::1 tomb path::准备好了,并用密钥::2 tomb key::保护好了" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2515 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "命令重置tomb文件::1 tomb path::的密钥" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2518 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "“setkey”命令需要两个参数:旧密钥文件和tomb文件。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2519 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "即: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2520 msgid "Execution aborted." msgstr "已中止执行。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2526 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "不是有效的LUKS加密卷:::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2537 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "正在修改tomb文件::1 tomb name::的锁" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2538 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "旧密钥:::1 old key::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2549 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "没有为旧密钥提供有效密码。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2555 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "luksOpen出现意外错误。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2559 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "新密钥:::1 key file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2569 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "没有为新密钥提供有效密码。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2578 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "luksChangeKey出现意外错误。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2580 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "luksClose出现意外错误。" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2582 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "已成功修改tomb文件的密钥:::1 tomb file::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2583 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "新密钥为:::1 new key::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2288 +#: tomb:Open:mount_tomb:2613 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "没有指定要打开的tomb文件名称。" -#: tomb:Open:mount_tomb:2290 +#: tomb:Open:mount_tomb:2615 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "命令打开tomb文件::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +#: tomb:Open:mount_tomb:2621 msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." msgstr "::1 tomb file::不是有效的Luks加密存储文件。" -#: tomb:Open:mount_tomb:2312 +#: tomb:Open:mount_tomb:2637 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "未指定装载点,使用默认值:::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2315 +#: tomb:Open:mount_tomb:2640 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "正在::2 mount point::上打开::1 tomb file::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2322 +#: tomb:Open:mount_tomb:2647 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "挂载点已在使用中:::1 mount point::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2325 +#: tomb:Open:mount_tomb:2650 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "这个tomb文件是有效的LUKS加密设备。" -#: tomb:Open:mount_tomb:2332 +#: tomb:Open:mount_tomb:2657 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "加密算法为“::1 cipher::”,模式为“::2 mode::”,哈希值为“::3 hash::”" -#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +#: tomb:Open:mount_tomb:2664 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "此tomb文件启用了多个密钥接口。注意:可能有后门。" -#: tomb:Open:mount_tomb:2357 +#: tomb:Open:mount_tomb:2682 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "挂载加密文件失败。" -#: tomb:Open:mount_tomb:2364 +#: tomb:Open:mount_tomb:2689 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "成功解锁tomb文件::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2368 +#: tomb:Open:mount_tomb:2693 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "检测到文件系统:::1 filesystem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2699 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "在只读模式下跳过文件系统检查" -#: tomb:Open:mount_tomb:2376 +#: tomb:Open:mount_tomb:2701 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "正在通过::1::检查文件系统" -#: tomb:Open:mount_tomb:2420 +#: tomb:Open:mount_tomb:2745 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "将::1 mapper::挂载到::2 tombmount::时出错" -#: tomb:Open:mount_tomb:2422 +#: tomb:Open:mount_tomb:2747 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "挂载选项“::1 mount options::”是否有效?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2426 +#: tomb:Open:mount_tomb:2751 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "无法挂载::1 tomb name::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2429 +#: tomb:Open:mount_tomb:2754 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "成功在::2 mount point::上打开::1 tomb file::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2443 +#: tomb:Open:mount_tomb:2768 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" "::1 user::(::2 tomb build::)最后一次访问是通过::3 tty::在::4 host::上" -#: tomb:Open:mount_tomb:2444 +#: tomb:Open:mount_tomb:2769 msgid "on date ::1 date::" msgstr "日期::1 date::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2445 +#: tomb:Open:mount_tomb:2770 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "门被强制关闭,或者在umount之前已调用shutdown。" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2832 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "好可怜!\t一个没有HOME的tomb文件。" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2836 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "没有挂载的tomb文件,无法执行捆绑钩子。" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2855 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "捆绑钩子文件已损坏" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2864 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "捆绑钩子映射格式:local/to/tomb local/to/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2868 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "捆绑钩子映射格式:local/to/tomb local/to/$HOME.\t 回滚" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2874 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "tomb文件中未发现捆绑钩子源,正在跳过::1 mount point::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2877 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "捆绑钩子目标不存在,正在跳过::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2902 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "执行钩子:::1 exec hook:: ::2 action::" -#: tomb:List:list_tombs:2603 +#: tomb:List:list_tombs:2928 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "未找到打开的tomb文件,愿他们安息。" -#: tomb:List:list_tombs:2639 +#: tomb:List:list_tombs:2964 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "使用::3 tombfsopts::在::2 tombmount::上打开::1 tombname::" -#: tomb:List:list_tombs:2644 +#: tomb:List:list_tombs:2969 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 tombname::自::2 tombsince::一直开启" -#: tomb:List:list_tombs:2647 +#: tomb:List:list_tombs:2972 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "::2 tombuser::在::4 tombhost::上通过::3 tombtty::打开::1 tombname::" -#: tomb:List:list_tombs:2651 +#: tomb:List:list_tombs:2976 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" "::1 tombname::大小为::2 tombtot::,已用::3 tombused::(::5 tombpercent::%):" "空余::4 tombavail:: " -#: tomb:List:list_tombs:2655 +#: tomb:List:list_tombs:2980 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 tombname::警告:您的tomb文件快满了!" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2986 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 tombname::挂钩::2 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 +#: tomb:List:list_tomb_binds:3031 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "内部错误:调用时list_tomb_binds没有参数。" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3055 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3059 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3072 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3077 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "正在索引::1 tomb name::文件名…" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3083 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "正在索引::1 tomb name::内容…" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3085 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 +#: tomb:Index and search:index_tombs:3093 msgid "Search index updated." msgstr "搜索索引已更新。" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3100 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3104 msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." msgstr "不能将GNU findutils用于索引/搜索命令。" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3106 msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." msgstr "索引命令需要安装“mlocate/pplocate”。" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3115 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "正在查找:::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3124 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "在tomb文件::1 tomb name::中搜索文件名" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3126 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "找到匹配项:::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3129 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3130 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "运行“tomb index”以创建索引。" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3135 msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" msgstr "正在tomb文件::1 tomb name::中搜索内容" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3138 msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "正在跳过tomb文件::1 tomb name:::没有索引。" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:3142 msgid "Search completed." msgstr "搜索完成。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3154 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "命令调整tomb文件::1 tomb name::至::2 size::MiB。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3156 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "未指定要调整大小的tomb文件名称。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3157 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "未找到::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3161 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "正在中止操作:未指定新大小,请使用-s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3181 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "您必须指定::1 tomb name::的新大小" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3183 msgid "Size is not an integer." msgstr "大小不是整数。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3191 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3198 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "创建额外调整大小::1 size::时出错,操作已中止。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3205 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "tomb文件似乎已调整大小,正在操作文件系统进行扩充" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3207 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "新大小必须大于旧tomb文件的大小。" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3212 msgid "opening tomb" msgstr "正在打开tomb文件" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3217 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup无法调整::1 mapper::的大小" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3226 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck未能检查::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3229 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs未能调整::1 mapper::的大小" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3234 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "::1 mapper::上的文件系统检查失败" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 +#: tomb:Resize:resize_tomb:3247 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "::1 mapper::上的文件系统大小调整失败" -#: tomb:Close:umount_tomb:2957 +#: tomb:Close:umount_tomb:3282 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "没有打开的tomb文件可以关闭。" -#: tomb:Close:umount_tomb:2960 +#: tomb:Close:umount_tomb:3285 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "已挂载过多tomb文件,请指定一个(查看tomb list)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2961 +#: tomb:Close:umount_tomb:3286 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "或使用“tomb close all”命令将它们全部关闭。" -#: tomb:Close:umount_tomb:2980 +#: tomb:Close:umount_tomb:3305 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "未找到tomb文件:::1 tomb file::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2981 +#: tomb:Close:umount_tomb:3306 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "请指定一个现有的tomb文件。" -#: tomb:Close:umount_tomb:2989 +#: tomb:Close:umount_tomb:3314 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "关闭执行钩子返回非零错误代码:::1 error::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2990 +#: tomb:Close:umount_tomb:3315 msgid "Operation aborted" msgstr "操作已中止" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:3321 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3000 +#: tomb:Close:umount_tomb:3325 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3003 +#: tomb:Close:umount_tomb:3328 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "正在关闭挂载在::2 mount point::上的tomb文件::1 tomb name::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3013 +#: tomb:Close:umount_tomb:3338 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "正在关闭tomb文件捆绑钩子:::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3015 +#: tomb:Close:umount_tomb:3340 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "tomb文件捆绑钩子::1 hook::正忙,无法关闭tomb文件。" -#: tomb:Close:umount_tomb:3024 +#: tomb:Close:umount_tomb:3349 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "tomb文件正忙,无法解挂!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3035 +#: tomb:Close:umount_tomb:3360 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup luksClose ::1 mapper::发生错误" -#: tomb:Close:umount_tomb:3037 +#: tomb:Close:umount_tomb:3362 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "tomb文件::1 tomb name::已关闭:您的文件将安息于此。" -#: tomb:Close:list_processes:3052 +#: tomb:Close:list_processes:3377 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3054 +#: tomb:Close:list_processes:3379 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3061 +#: tomb:Close:list_processes:3386 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3071 +#: tomb:Close:_kill_processes:3396 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3087 +#: tomb:Close:_kill_processes:3412 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3102 +#: tomb:Close:_kill_processes:3427 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3198 +#: tomb:Main routine:main:3523 msgid "Error parsing." msgstr "语法错误。" -#: tomb:Main routine:main:3208 +#: tomb:Main routine:main:3533 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "不存在命令“::1 subcommand::”。" -#: tomb:Main routine:main:3209 +#: tomb:Main routine:main:3534 msgid "Please try -h for help." msgstr "请尝试-h寻求帮助。" -#: tomb:Main routine:main:3221 +#: tomb:Main routine:main:3546 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "处理选项时出错。" -#: tomb:Main routine:main:3222 +#: tomb:Main routine:main:3547 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "有关更多信息,请查看“tomb help”。" -#: tomb:Main routine:main:3234 +#: tomb:Main routine:main:3559 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "子命令::2 subcommand::的::1 arg::选项无法识别" -#: tomb:Main routine:main:3250 +#: tomb:Main routine:main:3575 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" "您指定了选项::1 option::,这很危险,应当只用于测试\n" "如果您真想这样,请添加--unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3258 +#: tomb:Main routine:main:3583 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "已配置权限升级工具:::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3288 +#: tomb:Main routine:main:3613 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "create命令已弃用,请改用dig、forge、lock。" -#: tomb:Main routine:main:3289 +#: tomb:Main routine:main:3614 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "有关更多信息,请参阅Tomb的手册页(man tomb)。" -#: tomb:Main routine:main:3323 +#: tomb:Main routine:main:3648 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "未安装lsof:无法强制关闭tomb文件。" -#: tomb:Main routine:main:3324 +#: tomb:Main routine:main:3649 msgid "Trying a regular close." msgstr "正在尝试常规关闭。" -#: tomb:Main routine:main:3335 +#: tomb:Main routine:main:3660 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "未安装resize2fs:无法调整tomb文件的大小。" -#: tomb:Main routine:main:3344 +#: tomb:Main routine:main:3669 msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3356 +#: tomb:Main routine:main:3681 msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3365 +#: tomb:Main routine:main:3690 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "未安装QREncode:无法将密钥转化为二维码。" -#: tomb:Main routine:main:3382 +#: tomb:Main routine:main:3707 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "未安装steghide:无法将密钥隐藏于图像中。" -#: tomb:Main routine:main:3389 +#: tomb:Main routine:main:3714 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "未安装steghide:无法从图像中提取密钥。" -#: tomb:Main routine:main:3396 +#: tomb:Main routine:main:3721 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "未安装cloakify:无法将密钥加密到文本中" -#: tomb:Main routine:main:3403 +#: tomb:Main routine:main:3728 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "未安装decloakify:无法从文本中解密出密钥" -#: tomb:Main routine:main:3418 +#: tomb:Main routine:main:3743 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "Tomb ::1 version::——一个坚强而温柔的秘密送葬人" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3745 msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr " 版权所有(C)2007-2025 Dyne.org 基金会,GNU GPL v3+许可证" -#: tomb:Main routine:main:3421 +#: tomb:Main routine:main:3746 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr " 这是免费软件:您可以自由更改和重新发布此软件" -#: tomb:Main routine:main:3422 +#: tomb:Main routine:main:3747 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr " 有关最新的源代码,请访问" -#: tomb:Main routine:main:3427 +#: tomb:Main routine:main:3752 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " 发布此源代码是希望它能派上用场," -#: tomb:Main routine:main:3428 +#: tomb:Main routine:main:3753 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " 但不提供任何保证;甚至不包含" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3754 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " 对适销性或特定用途适用性的隐含保证。" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3756 msgid " When in need please refer to ." msgstr " 如有需要,请参阅。" -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3758 msgid "System utils:" msgstr "系统工具:" -#: tomb:Main routine:main:3443 +#: tomb:Main routine:main:3768 msgid "Optional utils:" msgstr "可选工具:" -#: tomb:Main routine:main:3453 +#: tomb:Main routine:main:3778 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "无法识别命令“::1 subcommand::”。" -#: tomb:Main routine:main:3454 +#: tomb:Main routine:main:3779 msgid "Try -h for help." msgstr "请尝试-h寻求帮助。"