From 2af2d04fab17d8e94516a95177dafe3259d4530d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: nerun Date: Wed, 19 Nov 2025 12:56:30 -0300 Subject: [PATCH] Updated tomb.pot; updated and revised pt_BR translation. --- extras/translations/pt_BR.po | 856 ++++++++++++++++++++--------------- extras/translations/tomb.pot | 552 +++++++++++----------- 2 files changed, 759 insertions(+), 649 deletions(-) diff --git a/extras/translations/pt_BR.po b/extras/translations/pt_BR.po index f061e395..0a347880 100644 --- a/extras/translations/pt_BR.po +++ b/extras/translations/pt_BR.po @@ -2,7 +2,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: \n" "POT-Creation-Date: Tue Jun 27 15:23:46 2023\n" -"PO-Revision-Date: 2025-06-08 14:30-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-19 12:04-0300\n" "Last-Translator: Daniel Dias Rodrigues \n" "Language-Team: Tomb developers \n" "Language: pt_BR\n" @@ -10,339 +10,362 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -"X-Generator: Poedit 3.6\n" - -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "executável $pescmd não encontrado" +"X-Generator: Poedit 3.8\n" #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" -"[sudo] Digite a senha do usuário ::1 usuário:: para obter privilégios de superusuário" +"[sudo] Digite a senha do usuário ::1 usuário:: para obter privilégios de " +"superusuário" + +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." +msgstr "Nenhuma ferramenta de elevação de privilégio viável foi encontrada." -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "Execução de superusuário não suportada: ::1 sudo::" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." -msgstr "Não foi encontrada nenhuma maneira de escalar privilégios para superusuário." - -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "Falha ao identificar o usuário que está nos chamando" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "Erro fatal ao criar o diretório temporário: ::1 diretório temporário::" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "Erro fatal ao definir a permissão umask para arquivos temporários" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." -msgstr "Alguém está nos atrapalhando tentando sequestrar arquivos temporários (\"hijack\")." +msgstr "" +"Alguém está nos atrapalhando tentando sequestrar arquivos temporários " +"(\"hijack\")." -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "Erro fatal ao criar um arquivo temporário: ::1 arquivo temporário::" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "Foi detectada uma partição swap ativa..." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "Encontrado zramswap com writeback ativado." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "Encontrado zramswap sem writeback no disco." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." -msgstr "O agente funerário descobriu que todas as partições swap são criptografadas. Bom." +msgstr "" +"O agente funerário descobriu que todas as partições swap são criptografadas. " +"Bom." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "Isso representa um risco de segurança." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "Você pode desativar todas as partições swap usando o comando:" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr " swapoff -a" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "[#163] Posso não detectar swaps simples em um volume criptografado." -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "Mas se quiser prosseguir desse modo, use o sinalizador -f (forçar)." -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "Operação abortada." -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." -msgstr "Não foi possível encontrar qualquer pinentry e nenhum DISPLAY foi detectado." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." +msgstr "Não foi possível encontrar um pinentry viável." -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "Erro pinentry: ::1 erro::" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "Senha vazia" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "Está faltando nos argumentos o arquivo de tumba." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo de tumba não é gravável: ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo de tumba não é um arquivo regular: ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "O arquivo de tumba está vazio (comprimento zero): ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "Comando Tomb falhou: ::1 nome do comando::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" -msgstr "O arquivo ainda não é uma tumba: ::1 arquivo tumba::" - -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "Tomb não funcionará sem uma TOMBNAME." -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "A tumba está atualmente em uso: ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" +msgstr "O arquivo não é uma tumba: ::1 arquivo tumba::" + +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "Encontrado arquivo de tumba válido: ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "A montagem em loop de volumes não é possível nesta máquina, este erro" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "geralmente ocorre em VPS e kernels que não fornecem o módulo de loop." -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "É impossível usar Tomb nesta máquina nestas condições." -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "Sintaxe: tomb [opções] comando [argumentos]" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "Comandos:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr " // Criação:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr " dig cria um novo arquivo de TUMBA vazio de tamanho -s em MiB" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr " forge cria um novo arquivo de CHAVE e define sua senha" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" -msgstr " lock instala um cadeado em uma TUMBA para usá-lo com uma CHAVE" +msgstr "" +" lock instala um cadeado em uma TUMBA para usá-lo com uma CHAVE" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr " // Operações sobre tumbas:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" -msgstr " open abre uma TUMBA existente (-k arquivo de CHAVE ou - para stdin)" +msgstr "" +" open abre uma TUMBA existente (-k arquivo de CHAVE ou - para stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr " index atualiza os índices de busca de tumbas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" -msgstr " search procura nomes de arquivos com padrões de texto correspondentes" +msgstr "" +" search procura nomes de arquivos com padrões de texto correspondentes" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr " list lista TUMBAS abertas e informações sobre elas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr " ps lista processos em execução dentro de TUMBAS abertas" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr " close fecha uma TUMBA específica (ou todas: 'all')" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" -msgstr " slam fecha uma TUMBA matando todos os programas que a estejam usando" +msgstr "" +" slam fecha uma TUMBA matando todos os programas que a estejam usando" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" -msgstr " resize redimensiona uma TUMBA para o novo tamanho -s (só pode aumentar)" +msgstr "" +" resize redimensiona uma TUMBA para o novo tamanho -s (só pode " +"aumentar)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr " // Operações sobre chaves:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr " passwd altera a senha de uma CHAVE (a antiga é necessária)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" -msgstr " setkey altera a CHAVE de uma TUMBA (precisa da chave e senha antigas)" +msgstr "" +" setkey altera a CHAVE de uma TUMBA (precisa da chave e senha antigas)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr " // Backup em papel:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr " engrave cria um QR code de uma CHAVE para ser salvo em papel" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr " // Esteganografia:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" -msgstr " bury esconde uma CHAVE dentro de uma imagem JPEG (para uso com -k)" +msgstr "" +" bury esconde uma CHAVE dentro de uma imagem JPEG (para uso com -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" -msgstr " exhume extrai uma CHAVE de uma imagem JPEG (imprime para stdout)" +msgstr "" +" exhume extrai uma CHAVE de uma imagem JPEG (imprime para stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" -msgstr " cloak transforma uma CHAVE em TEXTO usando a CIFRA (para uso com -k)" +msgstr "" +" cloak transforma uma CHAVE em TEXTO usando a CIFRA (para uso com -k)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" -msgstr " uncloak extrai uma CHAVE de um TEXTO usando a CIFRA (imprime para stdout)" +msgstr "" +" uncloak extrai uma CHAVE de um TEXTO usando a CIFRA (imprime para " +"stdout)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" msgstr "Opções:" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" -msgstr " -s tamanho do arquivo de tumba a criar/redimensionar (em MiB)" +msgstr "" +" -s tamanho do arquivo de tumba a criar/redimensionar (em MiB)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" -msgstr " -k caminho para a chave a ser usada ('-k -' para ler de stdin)" +msgstr "" +" -k caminho para a chave a ser usada ('-k -' para ler de stdin)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr " -n não inicia os ganchos de execução encontrados na tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr " -p preserva a propriedade de todos os arquivos na tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" -msgstr " -o opções passadas aos comandos: open, lock, forge (veja man)" +msgstr "" +" -o opções passadas aos comandos: open, lock, forge (veja man)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr " -f força a operação (mesmo que a swap esteja ativa)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr " -g usa a chave GnuPG para encriptar uma chave de tumba" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr " -r fornece destinatários GnuPG (separados por vírgula)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" -msgstr " -R fornece destinatários GnuPG ocultos (separados por vírgula)" +msgstr "" +" -R fornece destinatários GnuPG ocultos (separados por vírgula)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" -msgstr " --sudo executável de superusuário alternativo ao sudo (doas ou nenhum)" - -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 -msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" -msgstr " --kdf forja chaves protegidas contra ataques de dicionário (pbkdf2, argon2)" +msgstr "" +" --sudo executável de superusuário alternativo ao sudo (doas ou nenhum)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid "" -" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" +" --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -" --kdfiter Número de iterações (significado dependendo do algoritmo KDF) (pbkdf2, " +" --kdf forja chaves protegidas contra ataques de dicionário (pbkdf2, " "argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 +msgid "" +" --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) " +"(pbkdf2, argon2)" +msgstr "" +" --kdfiter Número de iterações (significado dependendo do algoritmo KDF) " +"(pbkdf2, argon2)" + +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr " --kdfmem memória a ser usada (argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr " --kdfpar número de threads (argon2)" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr " -h imprime essa ajuda" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr " -v imprime versão, licença e lista de cifras disponíveis" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr " -q executa em silêncio sem imprimir informações" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr " -D imprime informações de depuração em tempo de execução" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "Para mais informações sobre Tomb, leia o manual: man tomb" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "Reporte bugs em ." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "Falta uma dependência necessária::1 comando::. Por favor, instale-a." -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" -msgstr "Nenhuma ferramenta de escalação de privilégios encontrada, nem mesmo sudo" +msgstr "" +"Nenhuma ferramenta de escalação de privilégios encontrada, nem mesmo sudo" #: tomb:Key operations:is_valid_recipients:991 msgid "Not a valid GPG key ID: ::1 gpgid:: " @@ -354,7 +377,8 @@ msgstr "A chave ::1 gpgid:: não é confiável o suficiente" #: tomb:Key operations:is_valid_key:1046 msgid "cleartext key from stdin selected: this is unsafe." -msgstr "chave de texto não criptografado selecionada de stdin: isso não é seguro." +msgstr "" +"chave de texto não criptografado selecionada de stdin: isso não é seguro." #: tomb:Key operations:is_valid_key:1047 msgid "please use --unsafe if you really want to do this." @@ -386,7 +410,9 @@ msgstr "Tentativa de recuperação de chave." #: tomb:Key operations:_load_key:1107 msgid "This operation requires a key file to be specified using the -k option." -msgstr "Esta operação requer que um arquivo de chave seja especificado usando a opção -k." +msgstr "" +"Esta operação requer que um arquivo de chave seja especificado usando a " +"opção -k." #: tomb:Key operations:_load_key:1112 msgid "Waiting for the key to be piped from stdin... " @@ -397,8 +423,11 @@ msgid "Key not found, specify one using -k." msgstr "Chave não encontrada, especifique uma usando -k." #: tomb:Key operations:_load_key:1140 -msgid "The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." -msgstr "A chave parece inválida ou seu formato não é conhecido por esta versão do Tomb." +msgid "" +"The key seems invalid or its format is not known by this version of Tomb." +msgstr "" +"A chave parece inválida ou seu formato não é conhecido por esta versão do " +"Tomb." #: tomb:Key operations:gpg_decrypt:1171 msgid "You set an invalid GPG ID." @@ -461,8 +490,11 @@ msgid "Your passphrase was successfully updated." msgstr "Sua senha foi atualizada com sucesso." #: tomb:Key operations:gen_key:1438 -msgid "You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." -msgstr "Você vai criptografar uma chave de tumba com ::1 nrecipients:: destinatário(s)." +msgid "" +"You are going to encrypt a tomb key with ::1 nrecipients:: recipient(s)." +msgstr "" +"Você vai criptografar uma chave de tumba com ::1 nrecipients:: " +"destinatário(s)." #: tomb:Key operations:gen_key:1439 msgid "It is your responsibility to check these fingerprints." @@ -473,8 +505,8 @@ msgid "The fingerprints are:" msgstr "As fingerprints são:" #: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid "\t `_gpg_fingerprint " -msgstr "\t `_gpg_fingerprint " +msgid " `_gpg_fingerprint " +msgstr " `_gpg_fingerprint " #: tomb:Key operations:gen_key:1447 msgid "No recipient specified, using default GPG key." @@ -522,7 +554,7 @@ msgstr "parallelismn: ::1 kdfparallel::" #: tomb:Key operations:gen_key:1531 msgid "unrecognized KDF ::1::" -msgstr "KDF não reconhecido ::1::" +msgstr "não reconhecido KDF ::1::" #: tomb:Key operations:gen_key:1532 msgid "key won't be protected via a KDF implementation" @@ -538,7 +570,9 @@ msgstr "Falha na codificação: ::1 arquivo de imagem:: não é uma imagem jpeg. #: tomb:Key operations:bury_key:1595 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: inside image ::2 image file::" -msgstr "Codificando chave ::1 chave da tumba:: dentro da imagem ::2 arquivo de imagem::" +msgstr "" +"Codificando chave ::1 chave da tumba:: dentro da imagem ::2 arquivo de " +"imagem::" #: tomb:Key operations:bury_key:1597 msgid "Using GnuPG Key ID" @@ -562,7 +596,8 @@ msgstr "Erro de codificação: steghide relata problemas." #: tomb:Key operations:bury_key:1664 msgid "Tomb key encoded successfully into image ::1 image file::" -msgstr "Chave de tumba codificada com sucesso na imagem ::1 arquivo de imagem::" +msgstr "" +"Chave de tumba codificada com sucesso na imagem ::1 arquivo de imagem::" #: tomb:Key operations:exhume_key:1676 msgid "Exhume failed, no image specified" @@ -570,7 +605,8 @@ msgstr "Exumação falhou, nenhuma imagem especificada" #: tomb:Key operations:exhume_key:1689 msgid "Exhume failed, image file not found: ::1 image file::" -msgstr "Exumação falhou, arquivo de imagem não encontrado: ::1 arquivo de imagem::" +msgstr "" +"Exumação falhou, arquivo de imagem não encontrado: ::1 arquivo de imagem::" #: tomb:Key operations:exhume_key:1691 msgid "Exhume failed: ::1 image file:: is not a jpeg image." @@ -614,11 +650,13 @@ msgstr "Nada encontrado em ::1 arquivo de imagem::" #: tomb:Key operations:cloakify_key:1766 msgid "Cloak cipher file not found, see tomb/extras/cloak/ciphers" -msgstr "Arquivo de cifra de camuflagem não encontrado, veja tomb/extras/cloak/ciphers" +msgstr "" +"Arquivo de cifra de camuflagem não encontrado, veja tomb/extras/cloak/ciphers" #: tomb:Key operations:cloakify_key:1768 msgid "Encoding key ::1 tomb key:: using cipher ::2 cipher file::" -msgstr "Codificando chave ::1 chave de tumba:: usando cifra ::2 arquivo de cifra::" +msgstr "" +"Codificando chave ::1 chave de tumba:: usando cifra ::2 arquivo de cifra::" #: tomb:Key operations:cloakify_key:1773 msgid "printing cloaked key on stdout" @@ -646,11 +684,13 @@ msgstr "Desocultação falhou, nenhum arquivo de cifra foi especificado" #: tomb:Key operations:decloakify_key:1819 msgid "Uncloak failed, text file not found: ::1 text file::" -msgstr "Desocultação falhou, arquivo de texto não encontrado: ::1 arquivo de texto::" +msgstr "" +"Desocultação falhou, arquivo de texto não encontrado: ::1 arquivo de texto::" #: tomb:Key operations:decloakify_key:1822 msgid "Uncloak failed, cipher file not found: ::1 cipher file::" -msgstr "Desocultação falhou, arquivo de cifra não encontrado: ::1 arquivo de cifra::" +msgstr "" +"Desocultação falhou, arquivo de cifra não encontrado: ::1 arquivo de cifra::" #: tomb:Key operations:decloakify_key:1828 msgid "printing uncloaked key on stdout" @@ -666,7 +706,9 @@ msgstr "Nada encontrado em ::1 arquivo de texto::" #: tomb:Key operations:engrave_key:1871 msgid "Rendering a printable QRCode for key: ::1 tomb key file::" -msgstr "Renderizando um QRCode imprimível para a chave: ::1 arquivo de chave da tumba::" +msgstr "" +"Renderizando um QRCode imprimível para a chave: ::1 arquivo de chave da " +"tumba::" #: tomb:Key operations:engrave_key:1876 msgid "QREncode reported an error." @@ -678,7 +720,7 @@ msgstr "Operação bem sucedida:" #: tomb:Create:dig_tomb:1912 msgid "Commanded to dig tomb ::1 tomb path::" -msgstr "Ordenado a a cavar a tumba ::1 caminho da tumba::" +msgstr "Ordenado a cavar a tumba ::1 caminho da tumba::" #: tomb:Create:dig_tomb:1914 msgid "Missing path to tomb" @@ -718,7 +760,8 @@ msgstr "Concluída a escavação de ::1 nome da tumba::" #: tomb:Create:dig_tomb:1941 msgid "Your tomb is not yet ready, you need to forge a key and lock it:" -msgstr "Sua tumba ainda não está pronta, você precisa forjar uma chave e trancá-la:" +msgstr "" +"Sua tumba ainda não está pronta, é preciso forjar uma chave e trancá-la:" #: tomb:Create:dig_tomb:1942 msgid "tomb forge ::1 tomb path::.key" @@ -730,7 +773,9 @@ msgstr "tomb lock ::1 caminho da tumba:: -k ::1 caminho da tumba::.key" #: tomb:Create:forge_key:1965 msgid "A filename needs to be specified using -k to forge a new key." -msgstr "Um nome de arquivo precisa ser especificado usando -k para forjar uma nova chave." +msgstr "" +"Um nome de arquivo precisa ser especificado usando -k para forjar uma nova " +"chave." #: tomb:Create:forge_key:1967 msgid "Commanded to forge key ::1 key::" @@ -738,7 +783,8 @@ msgstr "Ordenado a forjar chave ::1 chave::" #: tomb:Create:forge_key:1980 msgid "Forging this key would overwrite an existing file. Operation aborted." -msgstr "Forjar essa chave substituiria um arquivo existente. Operação abortada." +msgstr "" +"Forjar essa chave substituiria um arquivo existente. Operação abortada." #: tomb:Create:forge_key:1984 msgid "Cannot generate encryption key." @@ -746,7 +792,8 @@ msgstr "Não é possível gerar a chave de criptografia." #: tomb:Create:forge_key:1992 msgid "Commanded to forge key ::1 key:: with cipher algorithm ::2 algorithm::" -msgstr "Ordenado a forjar a chave ::1 chave:: com algoritmo de cifra ::2 algoritmo::" +msgstr "" +"Ordenado a forjar a chave ::1 chave:: com algoritmo de cifra ::2 algoritmo::" #: tomb:Create:forge_key:1996 msgid "Using KDF to protect the key password" @@ -754,11 +801,12 @@ msgstr "Usando KDF para proteger a senha da chave" #: tomb:Create:forge_key:2001 msgid "This operation takes time. Keep using this computer on other tasks." -msgstr "Esta operação leva tempo. Continue usando este computador em outras tarefas." +msgstr "" +"Esta operação leva tempo. Continue usando o computador em outras tarefas." #: tomb:Create:forge_key:2002 msgid "Once done you will be asked to choose a password for your tomb." -msgstr "Uma vez feito isso, você será solicitado a escolher uma senha para a sua tumba." +msgstr "Ao terminar, você será solicitado a escolher uma senha para sua tumba." #: tomb:Create:forge_key:2003 msgid "To make it faster you can move the mouse around." @@ -766,11 +814,13 @@ msgstr "Para tornar mais rápido, você pode mover o mouse." #: tomb:Create:forge_key:2004 msgid "If you are on a server, you can use an Entropy Generation Daemon." -msgstr "Se você estiver em um servidor, poderá usar um Entropy Generation Daemon." +msgstr "" +"Se estiver em um servidor, poderá usar um Daemon de Geração de Entropia." #: tomb:Create:forge_key:2019 msgid "Using GnuPG key(s) to encrypt your key: ::1 tomb key::" -msgstr "Usando a(s) chave(s) GnuPG para criptografar sua chave: ::1 chave da tumba::" +msgstr "" +"Usando a(s) chave(s) GnuPG para criptografar sua chave: ::1 chave da tumba::" #: tomb:Create:forge_key:2021 msgid "Choose the password of your key: ::1 tomb key::" @@ -804,639 +854,691 @@ msgstr "Nenhuma tumba foi especificada para trancar." msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "Uso: tomb lock arquivo.tomb -k arquivo.tomb.key" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +msgstr "" +"Verificar se a tumba está vazia (não se pisa nos ossos de outra pessoa)." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +msgid "The tomb was already locked with another key." +msgstr "A tumba já estava trancada com outra chave." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "" +"Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +msgstr "" +"Operação abortada. Não posso trancar uma tumba já trancada. Vá cavar outra." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +msgid "Fine, this tomb seems empty." +msgstr "Tudo bem, esta tumba parece vazia." + +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "Ordenado a trancar tumba ::1 arquivo tumba::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "Não há nenhuma tumba aqui. Você tem que cavar primeiro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "" +"Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -"Sistema de arquivos ::1 sistema de arquivos:: não suportado em tumbas menores que ::2 " -"tamanho::" +"Sistema de arquivos ::1 sistema de arquivos:: não suportado em tumbas " +"menores que ::2 tamanho::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "Sistema de arquivos não suportado: ::1 sistema de arquivos::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." -msgstr "Tipo de sistema de arquivos selecionado $filesystem." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." -msgstr "Verificar se a tumba está vazia (não se pisa nos ossos de outra pessoa)." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 -msgid "The tomb was already locked with another key." -msgstr "A tumba já estava trancada com outra chave." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." -msgstr "Operação abortada. Não posso trancar uma tumba já trancada. Vá cavar outra." - -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 -msgid "Fine, this tomb seems empty." -msgstr "Tudo bem, esta tumba parece vazia." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" +msgstr "Selecionado sistema de arquivos ::1 sistema de arquivos::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" -msgstr "Fechando usando a cifra: ::1 cifra::" +msgstr "Trancando usando a cifra: ::1 cifra::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "Trancando ::1 arquivo de tumba:: com ::2 arquivo de chave de tumba::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "Formatando o dispositivo mapeado Luks." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "cryptsetup luksFormat retornou um erro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "cryptsetup luksOpen retornou um erro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." -msgstr "Formatando sua tumba com o sistema de arquivos $filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." +msgstr "Formatando sua tumba com o sistema de arquivos ::1 fs::." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "A formatação da tumba retornou um erro." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "Sua tumba ::1 arquivo de tumba:: pode estar corrompida." -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" -msgstr "Trancamento concluído ::1 nome da tumba:: usando Luks dm-crypt ::2 cifra::" +msgstr "" +"Trancamento de ::1 nome da tumba:: concluído usando Luks dm-crypt ::2 cifra::" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 -msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 +msgid "" +"Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" -"Sua tumba está pronta em ::1 caminho da tumba:: e protegida com a chave ::2 chave da " -"tumba::" +"Sua tumba está pronta em ::1 caminho da tumba:: e protegida com a chave ::2 " +"chave da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "Ordenado a redefinir a chave para a tumba ::1 caminho da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." -msgstr "O comando 'setkey' precisa de dois argumentos: o arquivo de chave antigo e a tumba." +msgstr "" +"O comando 'setkey' precisa de dois argumentos: o arquivo de chave antigo e a " +"tumba." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e:\ttomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" -msgstr "I.e:\ttomb -k nova.tomb.key velha.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +msgstr "I.e: tomb -k nova.tomb.key velha.tomb.key secret.tomb" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "Execução abortada." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "Não é um volume criptografado LUKS válido: ::1 volume::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "Mudando a fechadura da tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "Chave antiga: ::1 chave antiga::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "Não foi fornecida uma senha válida para a chave antiga." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "Erro inesperado no luksOpen." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "Nova chave: ::1 arquivo de chave::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "Não foi fornecida uma senha válida para a nova chave." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "Erro inesperado em luksChangeKey." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "Erro inesperado em luksClose." -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "Chave alterada com sucesso para a tumba: ::1 arquivo da tumba::" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "A nova chave é: ::1 nova chave::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "Não foi especificada uma tumba para abrir." -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "Ordenado a abrir a tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "" +"::1 arquivo tumba:: não é um arquivo de armazenamento criptografado Luks " +"válido." + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" -msgstr "O ponto de montagem não foi especificado, usando o padrão: ::1 ponto de montagem::" +msgstr "" +"O ponto de montagem não foi especificado, usando o padrão: ::1 ponto de " +"montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Abrindo ::1 arquivo tumba:: em ::2 ponto de montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "O ponto de montagem já está em uso: ::1 ponto de montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "::1 arquivo tumba:: não é um arquivo de armazenamento criptografado Luks válido." - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "Esta tumba é um dispositivo criptografado LUKS válido." -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "A cifra é \"::1 cifra::\" modo \"::2 modo::\" hash \"::3 hash::\"" -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 -msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 +msgid "" +"Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" -"Múltiplos slots de chave estão habilitados nesta tumba. Cuidado: pode haver um backdoor." +"Múltiplos slots de chave estão habilitados nesta tumba. Cuidado: pode haver " +"um backdoor." -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "Falha ao montar o arquivo criptografado." -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "Tumba desbloqueada com sucesso: ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "Sistema de arquivos detectado: ::1 sistema de arquivos::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "Ignorando verificações do sistema de arquivos em somente leitura" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "Verificando o sistema de arquivos via ::1::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "Erro ao montar ::1 mapper:: em ::2 tombmount::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "As opções de montagem '::1 opções de montagem::' são válidas?" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "Não é possível montar ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "Sucesso ao abrir ::1 arquivo tumba:: em ::2 ponto de montagem::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" -msgstr "Última visita de ::1 usuário::(::2 tomb build::) de ::3 tty:: em ::4 host::" +msgstr "" +"Última visita de ::1 usuário::(::2 tomb build::) de ::3 tty:: em ::4 host::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "na data ::1 data::" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "a porta foi batida ou um desligamento ocorreu antes de desmontar." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful!\tA tomb, and no HOME." -msgstr "Que pena!\tUma tumba e nenhuma HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +msgstr "Que lamentável! Uma tumba, e nenhuma HOME." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "Não é possível executar bind-hooks sem uma tumba montada." -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "arquivo bind-hooks está quebrado" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME.\t Rolling back" -msgstr "formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME.\t Revertendo" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +msgstr "" +"formato de mapa de bind-hooks: local/para/tumba local/para/$HOME. Revertendo" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 -msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +msgid "" +"bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" -"origem do bind-hook não encontrada na tumba, ignorando ::1 ponto de montagem::/::2 " -"subdiretório::" +"origem do bind-hook não encontrada na tumba, ignorando ::1 ponto de " +"montagem::/::2 subdiretório::" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "alvo de bind-hook não existe, ignorando ::1 home::/::2 subdir::" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "Gancho de execução: ::1 exec hook:: ::2 ação::" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "Não vejo nenhuma tumba aberta, que todos descansem em paz." -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "::1 nome da tumba:: aberta em ::2 tombmount:: usando ::3 tombfsopts::" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "::1 nome da tumba:: aberta desde ::2 tombsince::" -#: tomb:List:list_tombs:2657 -msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" -msgstr "::1 nome da tumba:: aberta por ::2 tombuser:: de ::3 tombtty:: em ::4 tombhost::" +#: tomb:List:list_tombs:2647 +msgid "" +"::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" +msgstr "" +"::1 nome da tumba:: aberta por ::2 tombuser:: de ::3 tombtty:: em ::4 " +"tombhost::" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2651 msgid "" -"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is " -"used: ::4 tombavail:: free " +"::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::" +"%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" -"::1 nome da tumba:: tamanho ::2 tombtot:: dos quais ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) " -"em uso: ::4 tombavail:: livres " +"::1 nome da tumba:: tamanho ::2 tombtot:: dos quais ::3 tombused:: (::5 " +"tombpercent::%) em uso: ::4 tombavail:: livres " -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "::1 nome da tumba:: aviso: sua tumba está quase cheia!" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "::1 nome da tumba:: hooks ::2 hookdest::" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "Erro interno: list_tomb_binds invocado sem argumento." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "Parece não haver tumba aberta cinzelada como [::1::]" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "Criando e atualização de índices de pesquisa." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "Ignorando ::1 nome da tumba:: (.noindex encontrado)." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "Não é possível usar GNU findutils para os comandos index/search." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "O comando index precisa que 'mlocate/plocate' seja instalado." - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "Indexando ::1 nome da tumba:: nomes de arquivos..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "Indexando ::1 nome da tumba:: conteúdo..." -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" -msgstr "Gerando um novo arquivo de configuração search index: ::1 recoll conf::" +msgstr "" +"Gerando um novo arquivo de configuração search index: ::1 recoll conf::" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "Índice de pesquisa atualizado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 -msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 +msgid "" +"Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" -"Não é possível indexar tumbas neste sistema: updatedb (mlocate/plocate) não instalado." +"Não é possível indexar tumbas neste sistema: updatedb (mlocate/plocate) não " +"instalado." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "Não é possível usar GNU findutils para os comandos index/search." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "O comando index precisa que 'mlocate/plocate' seja instalado." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "Procurando por: ::1::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "Pesquisando arquivos na tumba ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "Correspondências encontradas: ::1 matches::" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 -msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" -msgstr "Pesquisando conteúdo na tumba ::1 nome da tumba::" - -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." -msgstr "Ignorando tumba ::1 nome da tumba::: não indexada." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." +msgstr "" +"Ignorando tumba ::1 nome da tumba::: não indexada para plocate/mlocate." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "Execute 'tomb index' para criar índices." -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" +msgstr "Pesquisando conteúdo na tumba ::1 nome da tumba::" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." +msgstr "Ignorando tumba ::1 nome da tumba::: não indexada para recoll." + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "Busca completada." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." -msgstr "Ordenado a redimensionar tumba ::1 nome da tumba:: para ::2 tamanho:: mebibytes." +msgstr "" +"Ordenado a redimensionar tumba ::1 nome da tumba:: para ::2 tamanho:: " +"mebibytes." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "Nenhum nome de tumba especificado para redimensionamento." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "Não foi possível encontrar ::1::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "Abortando operações: o novo tamanho não foi especificado, use -s" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "Você deve especificar o novo tamanho de ::1 nome da tumba::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "O tamanho não é um número inteiro." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "O crescimento em tamanho deve ser maior que 150 MiB" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." -msgstr "Erro ao criar o redimensionamento extra ::1 tamanho::, operação abortada." +msgstr "" +"Erro ao criar o redimensionamento extra ::1 tamanho::, operação abortada." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "A tumba já parece redimensionada, estendendo o sistema de arquivos" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "O novo tamanho deve ser maior que o antigo tamanho da tumba." -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "abrindo tumba" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "cryptsetup falhou em redimensionar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "e2fsck falhou em verificar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "resize2fs falhou em redimensionar ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "verificação do sistema de arquivos falhou em ::1 mapper::" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "redimensionamento do sistema de arquivous falhou em ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "Não há tumbas abertas para serem fechadas." -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" -msgstr "Muitas tumbas montadas, por favor, especifique uma (veja a lista de tumbas)" +msgstr "" +"Muitas tumbas montadas, por favor, especifique uma (veja a lista de tumbas)" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "ou execute o comando 'tomb close all' para fechar todas." -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "Tumba não encontrada: ::1 arquivo de tumba::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "Especifique uma tumba existente." -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" -msgstr "fechar exec-hook retorna um código de erro diferente de zero: ::1 erro::" +msgstr "" +"fechar exec-hook retorna um código de erro diferente de zero: ::1 erro::" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "Operação abortada" -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "Fechando tumba ::1 tombname:: montada em ::2 tombmount::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." -msgstr "Ainda há processos ativos para ::1 nome da tumba ::, não é possível fechar a tumba." +msgstr "" +"Ainda há processos ativos para ::1 nome da tumba ::, não é possível fechar a " +"tumba." -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "Fechando tumba ::1 nome da tumba:: montada em ::2 ponto de montagem::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "Fechando bind-hook da tumba: ::1 hook::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." -msgstr "Bind-hook da tumba ::1 hook:: está ocupado, não é possível fechar a tumba." +msgstr "" +"Bind-hook da tumba ::1 hook:: está ocupado, não é possível fechar a tumba." -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "A tumba está ocupada, não é possível desmontar!" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "Ocorreu um erro no cryptsetup luksClose ::1 mapper::" -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "Tumba ::1 nome da tumba:: fechada: seus ossos descansarão em paz." -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "Listando processos em execução dentro de todas as tumbas abertas..." -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." -msgstr "Listando processos em execução dentro da tumba '::1 nome da tumba::'..." +msgstr "" +"Listando processos em execução dentro da tumba '::1 nome da tumba::'..." -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "Nenhum encontrado" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "Faltam argumentos para slamming." -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "::1 nome de tumba:: enviando ::2 sig:: para abrir processo ::3 pnum::" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "Não foi possível matar ::1 pnum::" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "Erro ao analisar." -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "O comando \"::1 subcomando::\" não existe." -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "Por favor, tente -h para ajuda." -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "Ocorreu algum erro durante o processamento da opção." -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "Consulte \"tomb help\" para obter mais informações." -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "Opção não reconhecida ::1 arg:: para subcomando ::2 subcomando::" -#: tomb:Main routine:main:3256 +#: tomb:Main routine:main:3250 msgid "" -"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for " -"testing\n" +"You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be " +"used for testing\n" "If you really want so, add --unsafe" msgstr "" -"Você especificou a opção ::1 opção::, que é PERIGOSA e só deve ser usada para teste\n" +"Você especificou a opção ::1 opção::, que é PERIGOSA e só deve ser usada " +"para teste\n" "Se você realmente quiser, adicione --unsafe" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "Ferramenta de escalação de privilégios configurada: ::1 exec::" -#: tomb:Main routine:main:3294 -msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." -msgstr "O comando create está obsoleto, por favor, use dig, forge e lock em seu lugar." +#: tomb:Main routine:main:3288 +msgid "" +"The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." +msgstr "" +"O comando create está obsoleto, por favor, use dig, forge e lock em seu " +"lugar." -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "Para mais informações veja a página de manual do Tomb (man tomb)." -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "lsof não instalado: não pode fechar tumbas com \"slam\"." -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "Tentando um fechamento regular." -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "Resize2fs não instalado: não é possível redimensionar tumbas." -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "O comando index requer pelo menos 'mlocate/plocate' ou 'recoll'." + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "O comando search requer pelo menos 'mlocate/plocate' ou 'recoll'." + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "QREncode não instalado: não é possível gravar chaves no papel." -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "Steghide não instalado: não é possível enterrar chaves em imagens." -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "Steghide não instalado: não é possível exumar chaves de imagens." -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "Cloakify não instalado: não é possível cifrar chaves em textos" -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "Decloakify não instalado: não é possível decifrar chaves de textos" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" -msgstr "Tomb ::1 versão:: - um agente funerário forte e gentil para os seus segredos" +msgstr "" +"Tomb ::1 versão:: - um agente funerário forte e gentil para os seus segredos" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" -msgstr " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, Licença GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +msgstr " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, Licença GNU GPL v3+" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" -msgstr " Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo" +msgstr "" +" Este é um software livre: você é livre para alterá-lo e redistribuí-lo" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " -msgstr " Para obter o código-fonte mais atual, acesse " +msgstr "" +" Para obter o código-fonte mais atual, acesse " -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr " Este código-fonte é distribuído na esperança de que seja útil," -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr " mas SEM QUALQUER GARANTIA; nem mesmo a garantia implícita de" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr " COMERCIABILIDADE ou ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO FIM." -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr " Quando necessário, por favor consulte ." -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "Utilitários de sistema:" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "Utilitários opcionais:" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "Comando \"::1 subcomando::\" não reconhecido." -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr "Tente -h para ajuda." diff --git a/extras/translations/tomb.pot b/extras/translations/tomb.pot index a6898270..5e7f421e 100644 --- a/extras/translations/tomb.pot +++ b/extras/translations/tomb.pot @@ -6,7 +6,7 @@ #, fuzzy msgid "" msgstr "" -"PO-Revision-Date: Thu Jan 23 19:12:51 2025\n" +"PO-Revision-Date: Wed Nov 19 12:54:25 2025\n" "Last-Translator: Denis Roio \n" "Language: English\n" "Language-Team: Tomb developers \n" @@ -14,331 +14,327 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: tomb:Safety functions:_sudo:120 -msgid "$pescmd executable not found" -msgstr "" - #: tomb:Safety functions:_sudo:124 msgid "[sudo] Enter password for user ::1 user:: to gain superuser privileges" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:131 -msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" +#: tomb:Safety functions:_sudo:139 +msgid "Couldn't find a viable privilege escalation tool." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_sudo:157 -msgid "No way found to escalate privileges to super user." +#: tomb:Safety functions:_sudo:160 +msgid "Super user execution not supported: ::1 sudo::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_whoami:248 +#: tomb:Safety functions:_whoami:256 msgid "Failing to identify the user who is calling us" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:284 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 msgid "Fatal error creating the temporary directory: ::1 temp dir::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:292 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:300 msgid "Fatal error setting the permission umask for temporary files" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:295 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:303 msgid "Someone is messing up with us trying to hijack temporary files." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_tmp_create:299 +#: tomb:Safety functions:_tmp_create:307 msgid "Fatal error creating a temporary file: ::1 temp file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:410 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:418 msgid "An active swap partition is detected..." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:420 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:428 msgid "Found zramswap with writeback enabled." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:423 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:431 msgid "Found zramswap without writeback to disk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:436 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:444 msgid "The undertaker found that all swap partitions are encrypted. Good." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:438 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:446 msgid "This poses a security risk." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:439 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:447 msgid "You can deactivate all swap partitions using the command:" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:440 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:448 msgid " swapoff -a" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:441 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:449 msgid "[#163] I may not detect plain swaps on an encrypted volume." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:442 +#: tomb:Safety functions:_ensure_safe_swap:450 msgid "But if you want to proceed like this, use the -f (force) flag." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:_check_swap:461 +#: tomb:Safety functions:_check_swap:469 msgid "Operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:551 -msgid "Cannot find any pinentry and no DISPLAY detected." +#: tomb:Safety functions:ask_password:549 +msgid "Cannot find any viable pinentry." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:567 +#: tomb:Safety functions:ask_password:563 msgid "Pinentry error: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:ask_password:573 +#: tomb:Safety functions:ask_password:569 msgid "Empty password" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:588 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:584 msgid "Tomb file is missing from arguments." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:596 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 msgid "Tomb file is not writable: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:601 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:606 msgid "Tomb file is not a regular file: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:605 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:610 msgid "Tomb file is empty (zero length): ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:611 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 msgid "Tomb command failed: ::1 command name::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:616 -msgid "File is not yet a tomb: ::1 tomb file::" +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:628 +msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:636 -msgid "Tomb won't work without a TOMBNAME." +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:639 +msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" msgstr "" #: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:647 -msgid "Tomb file already in use: ::1 tombname::" +msgid "File is not a tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:653 +#: tomb:Safety functions:is_valid_tomb:651 msgid "Valid tomb file found: ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_check:664 +#: tomb:Safety functions:lo_check:662 msgid "Loop mount of volumes is not possible on this machine, this error" msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_check:665 +#: tomb:Safety functions:lo_check:663 msgid "often occurs on VPS and kernels that don't provide the loop module." msgstr "" -#: tomb:Safety functions:lo_check:666 +#: tomb:Safety functions:lo_check:664 msgid "It is impossible to use Tomb on this machine under these conditions." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:696 +#: tomb:Commandline interaction:usage:694 msgid "Syntax: tomb [options] command [arguments]" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:698 +#: tomb:Commandline interaction:usage:696 msgid "Commands:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:700 +#: tomb:Commandline interaction:usage:698 msgid " // Creation:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:701 +#: tomb:Commandline interaction:usage:699 msgid " dig create a new empty TOMB file of size -s in MiB" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:702 +#: tomb:Commandline interaction:usage:700 msgid " forge create a new KEY file and set its password" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:703 +#: tomb:Commandline interaction:usage:701 msgid " lock installs a lock on a TOMB to use it with KEY" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:705 +#: tomb:Commandline interaction:usage:703 msgid " // Operations on tombs:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:706 +#: tomb:Commandline interaction:usage:704 msgid " open open an existing TOMB (-k KEY file or - for stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:707 +#: tomb:Commandline interaction:usage:705 msgid " index update the search indexes of tombs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:708 +#: tomb:Commandline interaction:usage:706 msgid " search looks for filenames matching text patterns" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:709 +#: tomb:Commandline interaction:usage:707 msgid " list list of open TOMBs and information on them" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:710 +#: tomb:Commandline interaction:usage:708 msgid " ps list of running processes inside open TOMBs" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:711 +#: tomb:Commandline interaction:usage:709 msgid " close close a specific TOMB (or 'all')" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:712 +#: tomb:Commandline interaction:usage:710 msgid " slam slam a TOMB killing all programs using it" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:714 +#: tomb:Commandline interaction:usage:712 msgid " resize resize a TOMB to a new size -s (can only grow)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:717 +#: tomb:Commandline interaction:usage:715 msgid " // Operations on keys:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:718 +#: tomb:Commandline interaction:usage:716 msgid " passwd change the password of a KEY (needs old pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:719 +#: tomb:Commandline interaction:usage:717 msgid " setkey change the KEY locking a TOMB (needs old key and pass)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:722 +#: tomb:Commandline interaction:usage:720 msgid " // Backup on paper:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:723 +#: tomb:Commandline interaction:usage:721 msgid " engrave makes a QR code of a KEY to be saved on paper" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:727 +#: tomb:Commandline interaction:usage:725 msgid " // Steganography:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:729 +#: tomb:Commandline interaction:usage:727 msgid " bury hide a KEY inside a JPEG image (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:730 +#: tomb:Commandline interaction:usage:728 msgid " exhume extract a KEY from a JPEG image (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:733 +#: tomb:Commandline interaction:usage:731 msgid " cloak transform a KEY into TEXT using CIPHER (for use with -k)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:736 +#: tomb:Commandline interaction:usage:734 msgid " uncloak extract a KEY from a TEXT using CIPHER (prints to stdout)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:740 +#: tomb:Commandline interaction:usage:738 msgid "Options:" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:742 +#: tomb:Commandline interaction:usage:740 msgid " -s size of the tomb file when creating/resizing one (in MiB)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:743 +#: tomb:Commandline interaction:usage:741 msgid " -k path to the key to be used ('-k -' to read from stdin)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:744 +#: tomb:Commandline interaction:usage:742 msgid " -n don't launch the execution hooks found in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:745 +#: tomb:Commandline interaction:usage:743 msgid " -p preserve the ownership of all files in tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:746 +#: tomb:Commandline interaction:usage:744 msgid " -o options passed to commands: open, lock, forge (see man)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:747 +#: tomb:Commandline interaction:usage:745 msgid " -f force operation (i.e. even if swap is active)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:748 +#: tomb:Commandline interaction:usage:746 msgid " -g use a GnuPG key to encrypt a tomb key" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:749 +#: tomb:Commandline interaction:usage:747 msgid " -r provide GnuPG recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:750 +#: tomb:Commandline interaction:usage:748 msgid " -R provide GnuPG hidden recipients (separated by comma)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:751 +#: tomb:Commandline interaction:usage:749 msgid " --sudo super user exec alternative to sudo (doas or none)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:754 +#: tomb:Commandline interaction:usage:752 msgid " --kdf forge keys armored against dictionary attacks (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:755 +#: tomb:Commandline interaction:usage:753 msgid " --kdfiter Number of iterations (meaning depending on KDF algorithm) (pbkdf2, argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:758 +#: tomb:Commandline interaction:usage:756 msgid " --kdfmem memory to be used (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:759 +#: tomb:Commandline interaction:usage:757 msgid " --kdfpar number of threads (argon2)" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:763 +#: tomb:Commandline interaction:usage:761 msgid " -h print this help" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:764 +#: tomb:Commandline interaction:usage:762 msgid " -v print version, license and list of available ciphers" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:765 +#: tomb:Commandline interaction:usage:763 msgid " -q run quietly without printing information" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:766 +#: tomb:Commandline interaction:usage:764 msgid " -D print debugging information at runtime" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:768 +#: tomb:Commandline interaction:usage:766 msgid "For more information on Tomb read the manual: man tomb" msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:usage:769 +#: tomb:Commandline interaction:usage:767 msgid "Please report bugs on ." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:926 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:924 msgid "Missing required dependency ::1 command::. Please install it." msgstr "" -#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:943 +#: tomb:Commandline interaction:_ensure_dependencies:941 msgid "No privilege escalation tool found, not even sudo" msgstr "" @@ -471,7 +467,7 @@ msgid "The fingerprints are:" msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1442 -msgid " `_gpg_fingerprint " +msgid " `_gpg_fingerprint " msgstr "" #: tomb:Key operations:gen_key:1447 @@ -802,623 +798,635 @@ msgstr "" msgid "Usage: tomb lock file.tomb -k file.tomb.key" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2079 -msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2076 +msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2082 -msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2080 +msgid "The tomb was already locked with another key." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2095 -msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2081 +msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2106 -msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2083 +msgid "Fine, this tomb seems empty." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2110 -msgid "Selected filesystem type $filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2087 +msgid "Commanded to lock tomb ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2115 -msgid "Checking if the tomb is empty (we never step on somebody else's bones)." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2090 +msgid "There is no tomb here. You have to dig it first." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2119 -msgid "The tomb was already locked with another key." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2103 +msgid "Filesystem ::1 filesystem:: not supported on tombs smaller than ::2 size::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2120 -msgid "Operation aborted. I cannot lock an already locked tomb. Go dig a new one." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2114 +msgid "Filesystem not supported: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2122 -msgid "Fine, this tomb seems empty." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2118 +msgid "Selected filesystem type ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2130 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2126 msgid "Locking using cipher: ::1 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2142 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2138 msgid "Locking ::1 tomb file:: with ::2 tomb key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2144 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2140 msgid "Formatting Luks mapped device." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2149 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2145 msgid "cryptsetup luksFormat returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2154 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2150 msgid "cryptsetup luksOpen returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2157 -msgid "Formatting your Tomb with $filesystem filesystem." +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2153 +msgid "Formatting your Tomb with ::1 fs:: filesystem." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2176 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2172 msgid "Tomb format returned an error." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2178 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2174 msgid "Your tomb ::1 tomb file:: may be corrupted." msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2183 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2179 msgid "Done locking ::1 tomb name:: using Luks dm-crypt ::2 cipher::" msgstr "" -#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2184 +#: tomb:Create:lock_tomb_with_key:2180 msgid "Your tomb is ready in ::1 tomb path:: and secured with key ::2 tomb key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2190 msgid "Commanded to reset key for tomb ::1 tomb path::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2197 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2193 msgid "Command 'setkey' needs two arguments: the old key file and the tomb." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2198 -msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" +#: tomb:Create:change_tomb_key:2194 +msgid "I.e: tomb -k new.tomb.key old.tomb.key secret.tomb" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2199 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2195 msgid "Execution aborted." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2209 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2201 msgid "Not a valid LUKS encrypted volume: ::1 volume::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2219 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2212 msgid "Changing lock on tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2220 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2213 msgid "Old key: ::1 old key::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2231 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2224 msgid "No valid password supplied for the old key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2237 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2230 msgid "Unexpected error in luksOpen." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2241 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2234 msgid "New key: ::1 key file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2251 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2244 msgid "No valid password supplied for the new key." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2260 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2253 msgid "Unexpected error in luksChangeKey." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2262 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2255 msgid "Unexpected error in luksClose." msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2264 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2257 msgid "Successfully changed key for tomb: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Create:change_tomb_key:2265 +#: tomb:Create:change_tomb_key:2258 msgid "The new key is: ::1 new key::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2295 +#: tomb:Open:mount_tomb:2288 msgid "No tomb name specified for opening." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2297 +#: tomb:Open:mount_tomb:2290 msgid "Commanded to open tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2316 +#: tomb:Open:mount_tomb:2296 +msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." +msgstr "" + +#: tomb:Open:mount_tomb:2312 msgid "Mountpoint not specified, using default: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2319 +#: tomb:Open:mount_tomb:2315 msgid "Opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2326 +#: tomb:Open:mount_tomb:2322 msgid "Mountpoint already in use: ::1 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2333 -msgid "::1 tomb file:: is not a valid Luks encrypted storage file." -msgstr "" - -#: tomb:Open:mount_tomb:2335 +#: tomb:Open:mount_tomb:2325 msgid "This tomb is a valid LUKS encrypted device." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2342 +#: tomb:Open:mount_tomb:2332 msgid "Cipher is \"::1 cipher::\" mode \"::2 mode::\" hash \"::3 hash::\"" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2349 +#: tomb:Open:mount_tomb:2339 msgid "Multiple key slots are enabled on this tomb. Beware: there can be a backdoor." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2367 +#: tomb:Open:mount_tomb:2357 msgid "Failure mounting the encrypted file." msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2374 +#: tomb:Open:mount_tomb:2364 msgid "Success unlocking tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2378 +#: tomb:Open:mount_tomb:2368 msgid "Filesystem detected: ::1 filesystem::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2384 +#: tomb:Open:mount_tomb:2374 msgid "Skipping filesystem checks in read-only" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2386 +#: tomb:Open:mount_tomb:2376 msgid "Checking filesystem via ::1::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2430 +#: tomb:Open:mount_tomb:2420 msgid "Error mounting ::1 mapper:: on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2432 +#: tomb:Open:mount_tomb:2422 msgid "Are mount options '::1 mount options::' valid?" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2436 +#: tomb:Open:mount_tomb:2426 msgid "Cannot mount ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2439 +#: tomb:Open:mount_tomb:2429 msgid "Success opening ::1 tomb file:: on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2453 +#: tomb:Open:mount_tomb:2443 msgid "Last visit by ::1 user::(::2 tomb build::) from ::3 tty:: on ::4 host::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2454 +#: tomb:Open:mount_tomb:2444 msgid "on date ::1 date::" msgstr "" -#: tomb:Open:mount_tomb:2455 +#: tomb:Open:mount_tomb:2445 msgid "the door was slammed or shutdown called before umount." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2517 -msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2507 +msgid "How pitiful! A tomb, and no HOME." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2521 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2511 msgid "Cannot exec bind hooks without a mounted tomb." msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2540 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2530 msgid "bind-hooks file is broken" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2539 msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2553 -msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2543 +msgid "bind-hooks map format: local/to/tomb local/to/$HOME. Rolling back" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2559 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2549 msgid "bind-hook source not found in tomb, skipping ::1 mount point::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2562 +#: tomb:Open:exec_safe_bind_hooks:2552 msgid "bind-hook target not existent, skipping ::1 home::/::2 subdir::" msgstr "" -#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2587 +#: tomb:Open:exec_safe_func_hooks:2577 msgid "Exec hook: ::1 exec hook:: ::2 action::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2613 +#: tomb:List:list_tombs:2603 msgid "I can't see any open tomb, may they all rest in peace." msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2649 +#: tomb:List:list_tombs:2639 msgid "::1 tombname:: open on ::2 tombmount:: using ::3 tombfsopts::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2654 +#: tomb:List:list_tombs:2644 msgid "::1 tombname:: open since ::2 tombsince::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2657 +#: tomb:List:list_tombs:2647 msgid "::1 tombname:: open by ::2 tombuser:: from ::3 tombtty:: on ::4 tombhost::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2661 +#: tomb:List:list_tombs:2651 msgid "::1 tombname:: size ::2 tombtot:: of which ::3 tombused:: (::5 tombpercent::%) is used: ::4 tombavail:: free " msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2665 +#: tomb:List:list_tombs:2655 msgid "::1 tombname:: warning: your tomb is almost full!" msgstr "" -#: tomb:List:list_tombs:2671 +#: tomb:List:list_tombs:2661 msgid "::1 tombname:: hooks ::2 hookdest::" msgstr "" -#: tomb:List:list_tomb_binds:2716 +#: tomb:List:list_tomb_binds:2706 msgid "Internal error: list_tomb_binds called without argument." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2740 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2730 msgid "There seems to be no open tomb engraved as [::1::]" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2744 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2734 msgid "Creating and updating search indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2757 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2747 msgid "Skipping ::1 tomb name:: (.noindex found)." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2763 -msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2765 -msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." -msgstr "" - -#: tomb:Index and search:index_tombs:2767 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2752 msgid "Indexing ::1 tomb name:: filenames..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2775 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2758 msgid "Indexing ::1 tomb name:: contents..." msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2777 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2760 msgid "Generating a new search index configuration: ::1 recoll conf::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:index_tombs:2785 +#: tomb:Index and search:index_tombs:2768 msgid "Search index updated." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2792 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2775 msgid "Cannot index tombs on this system: updatedb (mlocate/plocate) not installed." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2807 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2779 +msgid "Cannot use GNU findutils for index/search commands." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2781 +msgid "Index command needs 'mlocate/plocate' to be installed." +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2790 msgid "Searching for: ::1::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2815 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2799 msgid "Searching filenames in tomb ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2801 msgid "Matches found: ::1 matches::" msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2822 -msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" +#: tomb:Index and search:search_tombs:2804 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for plocate/mlocate." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2825 -msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2805 +msgid "Run 'tomb index' to create indexes." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2826 -msgid "Run 'tomb index' to create indexes." +#: tomb:Index and search:search_tombs:2810 +msgid "Searching contents in tomb ::1 tomb name::" +msgstr "" + +#: tomb:Index and search:search_tombs:2813 +msgid "Skipping tomb ::1 tomb name::: not indexed for recoll." msgstr "" -#: tomb:Index and search:search_tombs:2828 +#: tomb:Index and search:search_tombs:2817 msgid "Search completed." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2840 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2829 msgid "Commanded to resize tomb ::1 tomb name:: to ::2 size:: mebibytes." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2842 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2831 msgid "No tomb name specified for resizing." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2843 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2832 msgid "Cannot find ::1::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2847 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2836 msgid "Aborting operations: new size was not specified, use -s" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2856 msgid "You must specify the new size of ::1 tomb name::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2868 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2858 msgid "Size is not an integer." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2876 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2866 msgid "The growth in size must be greater than 150MiB" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2883 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2873 msgid "Error creating the extra resize ::1 size::, operation aborted." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2890 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2880 msgid "Tomb seems resized already, operating filesystem stretch" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2882 msgid "The new size must be greater than old tomb size." msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2897 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2887 msgid "opening tomb" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2902 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2892 msgid "cryptsetup failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2911 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2901 msgid "e2fsck failed to check ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2914 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2904 msgid "resize2fs failed to resize ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2919 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2909 msgid "filesystem check failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Resize:resize_tomb:2932 +#: tomb:Resize:resize_tomb:2922 msgid "filesystem resize failed on ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2963 +#: tomb:Close:umount_tomb:2957 msgid "There is no open tomb to be closed." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2966 +#: tomb:Close:umount_tomb:2960 msgid "Too many tombs mounted, please specify one (see tomb list)" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2967 +#: tomb:Close:umount_tomb:2961 msgid "or issue the command 'tomb close all' to close them all." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2986 +#: tomb:Close:umount_tomb:2980 msgid "Tomb not found: ::1 tomb file::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2987 +#: tomb:Close:umount_tomb:2981 msgid "Please specify an existing tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2995 +#: tomb:Close:umount_tomb:2989 msgid "close exec-hook returns a non-zero error code: ::1 error::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:2996 +#: tomb:Close:umount_tomb:2990 msgid "Operation aborted" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3002 +#: tomb:Close:umount_tomb:2996 msgid "Slamming tomb ::1 tombname:: mounted on ::2 tombmount::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3006 +#: tomb:Close:umount_tomb:3000 msgid "Still active processes for ::1 tombname ::, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3009 +#: tomb:Close:umount_tomb:3003 msgid "Closing tomb ::1 tomb name:: mounted on ::2 mount point::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3019 +#: tomb:Close:umount_tomb:3013 msgid "Closing tomb bind hook: ::1 hook::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3021 +#: tomb:Close:umount_tomb:3015 msgid "Tomb bind hook ::1 hook:: is busy, cannot close tomb." msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3030 +#: tomb:Close:umount_tomb:3024 msgid "Tomb is busy, cannot umount!" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3041 +#: tomb:Close:umount_tomb:3035 msgid "Error occurred in cryptsetup luksClose ::1 mapper::" msgstr "" -#: tomb:Close:umount_tomb:3043 +#: tomb:Close:umount_tomb:3037 msgid "Tomb ::1 tomb name:: closed: your bones will rest in peace." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3058 +#: tomb:Close:list_processes:3052 msgid "Looking for processes running inside all open tombs..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3060 +#: tomb:Close:list_processes:3054 msgid "Looking for processes running inside tomb ::1 tombname::..." msgstr "" -#: tomb:Close:list_processes:3067 +#: tomb:Close:list_processes:3061 msgid "None found" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3077 +#: tomb:Close:_kill_processes:3071 msgid "Missing arguments for slamming." msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3093 +#: tomb:Close:_kill_processes:3087 msgid "::1 tombname:: sending ::2 sig:: to open process ::3 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Close:_kill_processes:3108 +#: tomb:Close:_kill_processes:3102 msgid "Couldn't kill ::1 pnum::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3204 +#: tomb:Main routine:main:3198 msgid "Error parsing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3214 +#: tomb:Main routine:main:3208 msgid "There's no such command \"::1 subcommand::\"." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3215 +#: tomb:Main routine:main:3209 msgid "Please try -h for help." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3227 +#: tomb:Main routine:main:3221 msgid "Some error occurred during option processing." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3228 +#: tomb:Main routine:main:3222 msgid "See \"tomb help\" for more info." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3240 +#: tomb:Main routine:main:3234 msgid "Unrecognized option ::1 arg:: for subcommand ::2 subcommand::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3256 +#: tomb:Main routine:main:3250 msgid "You specified option ::1 option::, which is DANGEROUS and should only be used for testing\nIf you really want so, add --unsafe" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3264 +#: tomb:Main routine:main:3258 msgid "Privilege escalation tool configured: ::1 exec::" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3294 +#: tomb:Main routine:main:3288 msgid "The create command is deprecated, please use dig, forge and lock instead." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3295 +#: tomb:Main routine:main:3289 msgid "For more information see Tomb's manual page (man tomb)." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3329 +#: tomb:Main routine:main:3323 msgid "lsof not installed: cannot slam tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3330 +#: tomb:Main routine:main:3324 msgid "Trying a regular close." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3341 +#: tomb:Main routine:main:3335 msgid "Resize2fs not installed: cannot resize tombs." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3367 +#: tomb:Main routine:main:3344 +msgid "Index command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3356 +msgid "Search command needs at least 'mlocate/plocate' or 'recoll'." +msgstr "" + +#: tomb:Main routine:main:3365 msgid "QREncode not installed: cannot engrave keys on paper." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3384 +#: tomb:Main routine:main:3382 msgid "Steghide not installed: cannot bury keys into images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3391 +#: tomb:Main routine:main:3389 msgid "Steghide not installed: cannot exhume keys from images." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3398 +#: tomb:Main routine:main:3396 msgid "Cloakify not installed: cannot cipher keys into texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3405 +#: tomb:Main routine:main:3403 msgid "Decloakify not installed: cannot decipher keys from texts" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3420 +#: tomb:Main routine:main:3418 msgid "Tomb ::1 version:: - a strong and gentle undertaker for your secrets" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3422 -msgid " Copyright (C) 2007-2024 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" +#: tomb:Main routine:main:3420 +msgid " Copyright (C) 2007-2025 Dyne.org Foundation, License GNU GPL v3+" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3423 +#: tomb:Main routine:main:3421 msgid " This is free software: you are free to change and redistribute it" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3424 +#: tomb:Main routine:main:3422 msgid " For the latest sourcecode go to " msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3429 +#: tomb:Main routine:main:3427 msgid " This source code is distributed in the hope that it will be useful," msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3430 +#: tomb:Main routine:main:3428 msgid " but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3431 +#: tomb:Main routine:main:3429 msgid " MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3433 +#: tomb:Main routine:main:3431 msgid " When in need please refer to ." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3435 +#: tomb:Main routine:main:3433 msgid "System utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3447 +#: tomb:Main routine:main:3443 msgid "Optional utils:" msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3457 +#: tomb:Main routine:main:3453 msgid "Command \"::1 subcommand::\" not recognized." msgstr "" -#: tomb:Main routine:main:3458 +#: tomb:Main routine:main:3454 msgid "Try -h for help." msgstr ""