-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 87
Expand file tree
/
Copy pathAdvancedSegmentation.po
More file actions
1102 lines (980 loc) · 53.2 KB
/
AdvancedSegmentation.po
File metadata and controls
1102 lines (980 loc) · 53.2 KB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) 2023, Imaging Platform
# This file is distributed under the same license as the cellprofiler-tutorials package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Beth Cimini, 2024
# Marcelo Bispo de Jesus, 2026
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cellprofiler-tutorials\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-25 20:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 22:27+0000\n"
"Last-Translator: Marcelo Bispo de Jesus, 2026\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://app.transifex.com/center-for-open-bioimage-analysis/teams/169339/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n == 0 || n == 1) ? 0 : n != 0 && n % 1000000 == 0 ? 1 : 2;\n"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:2
msgid "Advanced segmentation and organelle analysis"
msgstr "Segmentação avançada e análise de organelas"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:3
msgid ""
"***A computer exercise using the CellProfiler & CellProfiler Analyst "
"softwares***"
msgstr ""
"***Um exercício de computador usando os softwares CellProfiler e "
"CellProfiler Analyst***"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:5
msgid ""
"**Beth Cimini** <br> **Broad Institute of MIT and Harvard, Cambridge, MA**"
msgstr ""
"**Beth Cimini** <br> **Broad Institute do MIT e Harvard, Cambridge, MA**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:9
msgid "**Background information:**"
msgstr "**Informações de contexto:**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:11
msgid ""
"The images in this experiment come from the [Broad Bioimage Benchmark "
"Collection](https://data.broadinstitute.org/bbbc/BBBC022/). They are 240 of "
"69,120 fields of U2OS cells treated with a panel of 1600 known bioactive "
"compounds and imaged in five channels for a so-called Cell Painting assay- "
"see Gustafsdottir et al, 2013 for more information. The compounds target a "
"wide range of cell pathways, meaning that some cells and organelles will "
"have very different morphologies both from each other and from the mock "
"treated controls. This will give you an opportunity to try to find "
"segmentation parameters that work across a wide range of conditions."
msgstr ""
"As imagens neste experimento vêm da [Broad Bioimage Benchmark "
"Collection](https://data.broadinstitute.org/bbbc/BBBC022/). Eles são 240 dos"
" 69.120 campos de células U2OS tratados com um painel de 1.600 compostos "
"bioativos conhecidos e imageadas em cinco canais para um chamado ensaio de "
"pintura celular - consulte Gustafsdottir et al, 2013 para obter mais "
"informações. Os compostos têm como alvo uma ampla gama de vias celulares, o "
"que significa que algumas células e organelas apresentarão morfologias muito"
" diferentes, tanto entre si quanto em relação aos controles tratados apenas "
"com o veículo (mock). Isso lhe dará a oportunidade de tentar encontrar "
"parâmetros de segmentação que funcionem em uma ampla gama de condições."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:26
msgid "*Figure 1: Images and channels from a CellPainting assay.*"
msgstr "*Figura 1: Imagens e canais de um ensaio CellPainting."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:29
msgid ""
"While in the traditional Cell Painting protocol we do not actually segment "
"out any organelles (other than the nucleus), the large number of stained "
"compartments make this an excellent set of images to find subcellular "
"features. Finding the average or count of smaller objects inside a larger "
"‘parent’ object is a feature of many pipelines and an important skill to "
"have in setting up a CellProfiler analysis."
msgstr ""
"Embora no protocolo tradicional do ensaio Cell Painting nós não segmentamos "
"de fato nenhuma organela (exceto o núcleo), o grande número de "
"compartimentos corados faz desse um excelente conjunto de imagens para "
"encontrar características subcelulares. Encontrar a média ou a contagem de "
"objetos menores dentro de um objeto \"parent\" maior é um recurso de muitos "
"pipelines e uma habilidade importante para a configuração de uma análise do "
"CellProfiler."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:36
msgid ""
"Cell Painting generally consists of a few simple segmentation steps followed"
" by adding as many measurement modules as can be reasonably included in a "
"single pipeline; we have found that by doing this we can measure ~1500 "
"features of each cell and from that create a ‘morphological profile’ that "
"can be used to predict interesting biology including drug mechanisms of "
"action, gene-pathway interactions, and more. See Bray et al 2016 and "
"citations within for more information."
msgstr ""
"O Cell Painting geralmente consiste em algumas etapas simples de "
"segmentação, seguidos pela adição do maior número possível de módulos de "
"medição que possam ser incluídos de forma razoável em um único pipeline; "
"constatamos que, ao fazer isso, é possível medir cerca de 1500 "
"características de cada célula e, a partir disso, criar um “perfil "
"morfológico” que pode ser usado para prever biologia de interesse, incluindo"
" mecanismos de ação de fármacos, interações gene–via, entre outros. Veja "
"Bray et al., 2016 e as citações contidas no trabalho para mais informações."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:44
msgid "**Goals of this exercise:**"
msgstr "**Objetivos deste exercício:**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:46
msgid ""
"This exercise will give you practice at finding segmentation parameters that"
" will be robust across whatever variability may exist in your sample. This "
"is not always straightforward, so examining your segmentation across a wide "
"range of images will be necessary."
msgstr ""
"Este exercício vai lhe dar prática para encontrar parâmetros de segmentação "
"que serão robustos em qualquer variabilidade que possa existir em sua "
"amostra. Isso nem sempre é simples, portanto, será necessário examinar sua "
"segmentação em uma ampla gama de imagens."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:55
msgid "*Figure 2: Examples of varied nuclei found in this data set.*"
msgstr ""
"*Figura 2: Exemplos da diversidade de núcleos encontrados nesse conjunto de "
"dados."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:58
msgid ""
"This exercise will additionally show you some ways to pull out smaller "
"features in your image by segmenting organelles within the cells and nuclei."
" You will also be shown how to use RelateObjects so that you can study the "
"average counts, distances, and measurements of the smaller organelles inside"
" their larger parent objects."
msgstr ""
"Além disso, este exercício mostrará algumas maneiras de extrair recursos "
"menores da imagem segmentando organelas dentro das células e dos núcleos. "
"Também será mostrado como usar o RelateObjects para que você possa estudar "
"as contagens médias, as distâncias e as medidas das organelas menores dentro"
" de seus objetos maiores (parent)."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:64
msgid "**Materials necessary for this exercise:**"
msgstr "**Materiais necessários para este exercício:**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:66
msgid ""
"These 1200 images (240 sites in 5 channels) represent 120 wells from a "
"single 384 well plate, either mock treated with DMSO or treated with a "
"variety of bioactive compounds. A CSV file containing associated drug "
"treatment information has also been included."
msgstr ""
"Essas 1200 imagens (240 sítios em 5 canais) representam 120 poços de uma "
"única placa de 384 poços, tratados com DMSO (mock/veículo) ou com uma "
"variedade de compostos bioativos. Também foi incluído um arquivo CSV "
"contendo as informações associadas aos tratamentos com os fármacos."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:71
msgid ""
"It is additionally expected that you are generally familiar with "
"CellProfiler, preferably after completing the Translocation tutorial or a "
"similar introductory exercise."
msgstr ""
"Além disso, espera-se que você já tenha familiaridade geral com o "
"CellProfiler, de preferência após concluir o tutorial de Translocation ou "
"algum exercício introdutório semelhante."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:75
msgid "**Input images and configure metadata**"
msgstr "**Inserir imagens e configurar metadados**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:77
msgid "**1. Load images and metadata**"
msgstr "**1. Carregando imagens e metadados**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:79
msgid ""
"Start CellProfiler by double-clicking the desktop icon <img "
"src=\"./TutorialImages/CellProfilerLogo.png\" alt=\"CellProfiler icon\" "
"width=\"35\"/>"
msgstr ""
"Inicie o CellProfiler clicando duas vezes no ícone da área de trabalho <img "
"src=\"./TutorialImages/CellProfilerLogo.png\" alt=\"CellProfiler icon\" "
"width=\"35\"/>"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:79
msgid "CellProfiler icon"
msgstr "Ícone do CellProfiler"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:81
msgid ""
"Drag and drop the ‘BBBC022_Analysis_Start.cppipe’ file into the ‘Analysis "
"modules’ box. 7 modules should pop up, and almost all of them will show "
"errors. **This is the expected behavior.**"
msgstr ""
"Arraste e solte o arquivo \"BBBC022_Analysis_Start.cppipe\" na caixa "
"\"Analysis modules\". Deverão aparecer 7 módulos, e quase todos eles "
"mostrarão erros. **Esse é o comportamento esperado.**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:84
msgid ""
"Drag and drop the ‘BBBC022_20585_AE’ folder into the ‘File list’ box. It "
"should automatically populate. Notice that illumination correction images "
"(with a file extension of ‘.npy’) are included in this data set."
msgstr ""
"Arraste e solte a pasta \"BBBC022_20585_AE\" na caixa \"File list\". Ela ira"
" preencher automaticamente. Observe que as imagens de correção de iluminação"
" (com uma extensão de arquivo '.npy') estão incluídas nesse conjunto de "
"dados."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:89
msgid "**2. Import metadata from the CSV**"
msgstr "**2. Importando metadados do arquivo CSV**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:91
msgid ""
"So that we can explore what cells treated with different drugs look like "
"later in the exercise, we must add this information into CellProfiler from "
"the CSV. Provided with this exercise is a CSV called ‘20585_AE.csv’ "
"detailing drug treatment info for each image."
msgstr ""
"Para que possamos explorar a morfologia das células tratadas com diferentes "
"medicamentos mais adiante no exercício, devemos adicionar essas informações "
"ao CellProfiler a partir do arquivo CSV. Este exercício inclui um CSV "
"chamado \"20585_AE.csv\" que detalha as informações sobre o tratamento "
"medicamentoso de cada imagem."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:94
msgid ""
"In the ‘Metadata’ module, three metadata extraction methods should already "
"be present and fully configured:"
msgstr ""
"No módulo \"Metadata\", três métodos de extração de metadados já devem estar"
" presentes e totalmente configurados:"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:96
msgid ""
"The first pulls Well, Site, and Channel metadata from all of the image files"
" except for the illumination correction functions"
msgstr ""
"A primeira extrai metadados do poço (Well), sítio (Site) e canal (Channel) "
"de todos os arquivos de imagem, exceto das funções de correção de iluminação"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:98
msgid "The second pulls Plate metadata from the image folder"
msgstr "O segundo extrai os metadados da placa (Plate) da pasta de imagens"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:99
msgid ""
"The third pulls Plate metadata from the illumination correction functions"
msgstr ""
"O terceiro extrai metadados de placa (Plate) das funções de correção de "
"iluminação"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:102
msgid ""
"The fourth metadata extraction step requires you to tell CellProfiler the "
"location of the CSV file. It is looking for it in CellProfiler's Default "
"Input Folder, which we must therefore configure."
msgstr ""
"A quarta etapa de extração de metadados exige que você informe ao "
"CellProfiler o local do arquivo CSV. Ele inicialmente procura na pasta de "
"entrada padrão (Default Input Folder) do CellProfiler, que deve ser "
"configurada."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:106
msgid ""
"Select the <img src=\"./TutorialImages/OutputSettings.png\" width=\"120\"/>"
" button in the bottom left corner of the screen."
msgstr ""
"Selecione o botão <img src=\"./TutorialImages/OutputSettings.png\" "
"width=\"120\"/> no canto inferior esquerdo da tela."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:107
msgid ""
"Set the ‘Default Input Folder’ to the location of ‘20585_AE.csv’ within the "
"exercise folder"
msgstr ""
"Defina a pasta do exercício, que contém o arquivo \"20585_AE.csv\", como "
"pasta de entrada padrão (Default Input Folder)."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:109
msgid ""
"Return to the ‘Metadata’ module and press ‘Update’. You should now see a "
"number of columns in the Metadata window."
msgstr ""
"Volte ao módulo \"Metadata\" e pressione atualizar (Update). Agora você deve"
" ver várias colunas na janela Metadados."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:111
msgid ""
"If you like, examine the CSV and how the ‘Match file and image’ settings are"
" configured:"
msgstr ""
"Se desejar, examine o arquivo CSV e como as configurações de \"Match file "
"and image\" estão definidas:"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:113
msgid ""
"Image_Metadata_PlateID (from the spreadsheet) is matched to Plate (extracted"
" from the folder name by the second extraction step)"
msgstr ""
"Image_Metadata_PlateID (da planilha) corresponde a Plate (extraído do nome "
"da pasta pela segunda etapa de extração)"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:114
msgid ""
"Image_Metadata_CPD_WELL_POSITION (from the spreadsheet) is matched to Well "
"(extracted from the file name by the first extraction step)"
msgstr ""
"Image_Metadata_CPD_WELL_POSITION (da planilha) corresponde a Well (extraído "
"do nome do arquivo pela primeira etapa de extração)"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:116
msgid "**3. Examine the channel mappings in NamesAndTypes (optional)**"
msgstr ""
"**3. Examinando os mapeamentos de canais em NamesAndTypes (opcional)**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:118
msgid ""
"The channel mapping here is a bit more complicated than anything we've "
"worked with before- we have a single set of illumination correction images "
"that map to each and every well and site. We can use the metadata we "
"extracted in the last module to make that association possible."
msgstr ""
"O mapeamento de canais aqui é um pouco mais complicado do que qualquer coisa"
" com que tenhamos trabalhado antes - temos um único conjunto de imagens de "
"correção de iluminação que mapeia cada poço e sítio. Podemos usar os "
"metadados que extraímos no último módulo para tornar essa associação "
"possível."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:120
msgid ""
"Two different ways of mapping images to channel names are demonstrated here."
" There are several others, and often you could create several correct "
"mappings for a given set of images, but these may serve as a helpful example"
" to refer to in your own work."
msgstr ""
"Duas formas diferentes de mapear imagens com os nomes dos canais são "
"demonstradas aqui. Existem várias outras, e muitas vezes é possível criar "
"diferentes mapeamentos corretos para um mesmo conjunto de imagens; ainda "
"assim, estes exemplos podem servir como uma referência útil para o seu "
"próprio trabalho."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:125
msgid ""
"The ‘.tif’ image files are assigned a name by the Metadata extracted in the "
"previous module (specifically ChannelNumber)"
msgstr ""
"Os arquivos de imagem '.tif' recebem um nome atribuído pelos metadados "
"extraídos no módulo anterior (especificamente ChannelNumber)"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:128
msgid ""
"The ‘.npy’ illumination correction functions are assigned a name based on a "
"unique string in the name (such as ‘IllumER’)"
msgstr ""
"As funções de correção de iluminação '.npy' recebem um nome com base em uma "
"string exclusiva no nome (como \"IllumER\")"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:131
msgid ""
"As there is only one set of illumination correction functions for each "
"entire plate, the image sets cannot simply be constructed by using ‘Image "
"set matching’ as ‘Order’."
msgstr ""
"Como há apenas um conjunto de funções de correção de iluminação para cada "
"placa, os conjuntos de imagens não podem ser simplesmente construídos usando"
" \"Image set matching\" como \"Order\"."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:135
msgid ""
"Scroll to the bottom of the ‘NamesAndTypes’ to see how the image sets are "
"constructed"
msgstr ""
"Role até a parte inferior da seção \"NamesAndTypes\" para ver como os "
"conjuntos de imagens são construídos."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:138
msgid "‘Image set matching’ is set to ‘Metadata’"
msgstr "'Image set matching' está definido como 'Metadata'"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:139
msgid "Each image channel is set to ‘Plate->Well->Site’."
msgstr "Cada canal de imagem é definido como \"Plate->Well->Site\"."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:140
msgid ""
"Each illumination correction function is set to ‘Plate->(None)->(None)’"
msgstr ""
"Cada função de correção de iluminação é definida como "
"\"Plate->(None)->(None)"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:143
msgid ""
"Metadata based matching can be useful in any circumstance where a larger "
"group of images needs to be mapped with a smaller one, such as every plate "
"in an image set having its own illumination correction function or every "
"movie in a series of timelapse movies being matched to its own unique "
"cropping mask."
msgstr ""
"O pareamento baseado em metadados pode ser útil em qualquer situação em que "
"um conjunto maior de imagens precise ser associado a um conjunto menor, como"
" quando cada placa em um conjunto de imagens tem sua própria função de "
"correção de iluminação ou quando cada filme em uma série de time-lapse é "
"associado à sua própria máscara."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:153
msgid "*Figure 3: A section of the ‘Image set matching’ dialog.*"
msgstr "Figura 3: Uma seção da janela “Image set matching”."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:155
msgid "**Illumination correction**"
msgstr "**Correção de iluminação**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:157
msgid ""
"**4. Examine the output of the CorrectIlluminationApply module (optional)**"
msgstr ""
"**4. Examinando a saída do módulo CorrectIlluminationApply (opcional)**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:159
msgid ""
"Since microscope objectives don't typically have a completely uniform "
"illumination pattern, applying an illumination correction function can help "
"make segmentation better and measurements more even by compensating for "
"this. Pay close attention to the top of the field of view to see the "
"greatest effect."
msgstr ""
"Como as objetivas do microscópio não costumam ter um padrão de iluminação "
"completamente uniforme, a aplicação de uma função de correção de iluminação "
"pode ajudar a melhorar a segmentação e tornar as medições mais uniformes, "
"compensando esse fato. Preste muita atenção na parte superior do campo de "
"visão para ver o maior efeito."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:164
msgid ""
"Enter test mode and hit ‘Step’ to run the CorrectIlluminationApply module."
msgstr ""
"Entre no modo de teste clicando em \"Start Test Mode\" e depois em \"Step\" "
"para executar o módulo CorrectIlluminationApply."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:167
msgid ""
"Briefly examine the output of the CorrectIlluminationApply module- you can "
"see that the illumination correction functions show significant "
"heterogeneity across the field of view."
msgstr ""
"Examine brevemente a saída do módulo CorrectIlluminationApply - você pode "
"ver que as funções de correção de iluminação mostram uma heterogeneidade "
"significativa no campo de visão."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:171
msgid ""
"These functions were created by averaging and smoothing all 3456 images from"
" this plate, indicating the image captured is consistently dimmer in those "
"regions for nearly all images."
msgstr ""
"Essas funções foram criadas pela média e suavização de todas as 3456 imagens"
" desta placa, o que indica que as imagens adquiridas são consistentemente "
"mais escuras nessas regiões em quase todas as imagens."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:175
msgid ""
"Also note that while the illumination correction functions for each channel "
"are similar, they aren’t identical; each channel in your own experiments "
"should therefore be illumination corrected independently."
msgstr ""
"Observe também que, embora as funções de correção de iluminação para cada "
"canal sejam semelhantes, elas não são idênticas; portanto, em seus "
"experimentos, cada canal deve passar por correção de iluminação de forma "
"independente."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:183
msgid "*Figure 4: Application of the illumination correction functions.*"
msgstr "*Figura 4: Aplicação das funções de correção de iluminação."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:186
msgid "**Segment Nuclei, Cells and Cytoplasm**"
msgstr "**Segmentando mitocôndrias dentro do citoplasma**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:188
msgid "**5. IdentifyPrimaryObjects- Nuclei**"
msgstr "**5. IdentifyPrimaryObjects - Núcleos**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:190
msgid ""
"Next we'll take a first pass at identifying nuclei and cells in our initial "
"image."
msgstr ""
"Em seguida, faremos uma primeira análise para identificar núcleos e células "
"em nossa imagem inicial."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:192
msgid ""
"**After** the CorrectIlluminationApply module but **before** any others, add"
" an IdentifyPrimaryObjects module (from the ‘Object Processing’ module "
"category)."
msgstr ""
"**Depois** do módulo CorrectIlluminationApply, mas **antes** de qualquer "
"outro, adicione um módulo IdentifyPrimaryObjects (da categoria de módulo "
"'Object Processing')."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:195
msgid ""
"Create objects called Nuclei by segmenting on the Hoechst channel. Hit "
"‘Step’ to run the module. How does your segmentation look?"
msgstr ""
"Crie objetos com o nome “Nuclei” segmentando a partir do canal Hoechst. "
"Pressione “Step” para executar o módulo. Como ficou a sua segmentação?"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:197
msgid ""
"Use the magnifying glass at the top of the window to zoom in on an area that"
" was segmented poorly, then update some of your parameters in "
"IdentifyPrimaryObjects and hit ‘Step’ to rerun the segmentation."
msgstr ""
"Clique no ícone da lupa na parte superior da janela e depois clique na "
"imagem para ampliar uma área que foi mal segmentada. Em seguida, ajuste "
"alguns parâmetros no IdentifyPrimaryObjects e pressione “Step” para executar"
" novamente a segmentação."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:200
msgid ""
"Adjust the segmentation parameters until you feel you’re ready to move on to"
" identifying the cells around the nuclei; as you will test the parameters "
"for robustness later, however, the identification should be good but doesn’t"
" need to be perfect before you move on."
msgstr ""
"Ajuste os parâmetros de segmentação até sentir que está pronto para passar à"
" identificação das células ao redor dos núcleos; como você testará a "
"robustez desses parâmetros mais tarde, a identificação deve ser boa, mas não"
" precisa ser perfeita antes de prosseguir."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:205
msgid "**6. IdentifySecondaryObjects- Cells**"
msgstr "**6. IdentificarSecondaryObjects - Células**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:207
msgid ""
"**After** the IdentifyPrimaryObjects module but **before** the "
"EnhanceOrSuppressFeatures module, add an IdentifySecondaryObjects module."
msgstr ""
"**Depois** do módulo IdentifyPrimaryObjects, mas **antes** do módulo "
"EnhanceOrSuppressFeatures, adicione um módulo IdentifySecondaryObjects."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:210
msgid ""
"Create an object called Cells that is seeded on the Nuclei primary objects "
"that you just created; use the Ph_golgi image."
msgstr ""
"Crie um objeto chamado Cells, iniciado a partir do objeto primário Nuclei "
"que você acabou de criar, usando a imagem Ph_golgi."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:212
msgid ""
"For the purposes of this exercise, you need not worry about excluding cell "
"bodies that touch the edge of the image."
msgstr ""
"Para este exercício não é necessário excluir citoplasmas que tocam a borda "
"da imagem."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:214
msgid ""
"Examine the segmentation and adjust the segmentation parameters until you "
"feel you’re ready to test them on another image; they need not be perfect "
"before you move on."
msgstr ""
"Examine a segmentação e ajuste os parâmetros de segmentação até sentir que "
"está pronto para testá-los em outra imagem; eles não precisam estar "
"perfeitos antes de prosseguir."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:218
msgid ""
"**7. Test the robustness of your segmentation parameters across multiple "
"compounds**"
msgstr ""
"**7. Testando a robustez dos seus parâmetros de segmentação em vários "
"compostos**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:220
msgid ""
"It's (relatively!) easy to come up with a good set of segmentation "
"parameters for a single image or a set of similar images; this data set "
"however contains images from cells treated with many different classes of "
"drugs, many of which have very different phenotypes. It's valuable to learn "
"how to create a set of parameters that can segment cells that display a "
"variety of morphologies since you may come across a similar problem in your "
"own experiments!"
msgstr ""
"É (relativamente!) fácil criar um bom conjunto de parâmetros de segmentação "
"para uma única imagem ou para um conjunto de imagens semelhantes; no "
"entanto, este conjunto de dados contém imagens de células tratadas com "
"muitas classes diferentes de fármacos, e muitas delas apresentam fenótipos "
"bastante distintos. É valioso aprender a criar um conjunto de parâmetros "
"capaz de segmentar células com uma variedade de morfologias, pois você pode "
"se deparar com um problema semelhante em seus próprios experimentos!"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:222
msgid ""
"Go to Test->Choose Image Set to bring up a list of the images in your "
"experiment."
msgstr ""
"Vá em “Test > Choose Image Set” para abrir uma lista das imagens do seu "
"experimento."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:229
msgid "*Figure 5: A section of the ‘Choose Image Set’ menu.*"
msgstr "*Figura 5: Uma seção do menu 'Choose Image Set'."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:232
msgid ""
"Look at the column titled ‘Image_Metadata_SOURCE_COMPOUND_NAME’ to see what "
"chemical was used in each well of the experiment. You may click on the "
"column to sort the whole table by the values in it if you so desire."
msgstr ""
"Observe a coluna intitulada “Image_Metadata_SOURCE_COMPOUND_NAME” para ver "
"qual composto foi usado em cada poço do experimento. Se desejar, clique na "
"coluna para ordenar a tabela inteira pelos valores dessa coluna."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:237
msgid ""
"Choose a row where ‘Image_Metadata_SOURCE_COMPOUND_NAME’ is blank- this will"
" be a mock treated well. Press the ‘OK’ button, then run that image in test "
"mode for your first 3 modules (through your IdentifySecondaryObjects step). "
"Examine the output – did your nuclear and cellular segmentation hold up "
"compared to the first images you looked at? Once your segmentation is good, "
"try it on one additional mock treated image."
msgstr ""
"Escolha uma linha em que “Image_Metadata_SOURCE_COMPOUND_NAME” esteja em "
"branco — isso corresponderá a um poço mock-treated (tratado apenas com o "
"veículo, por exemplo, DMSO). Clique em “OK” e, em seguida, execute essa "
"imagem no modo de teste para os seus três primeiros módulos (até o passo "
"IdentifySecondaryObjects). Examine a saída: a segmentação de núcleos e "
"células se manteve em comparação com as primeiras imagens que você analisou?"
" Quando a segmentação estiver boa, teste-a em mais uma imagem mock-treated."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:244
msgid ""
"Test your segmentation on images from a few different compounds- you may "
"choose ones you’ve worked with before, random ones, or some combination "
"therein; if possible avoid using multiple compounds you KNOW have the same "
"mechanism of action, though it’s alright if they occasionally do. Update "
"your segmentation parameters until they work well on a few different "
"compound wells, then go back to a mock treated well to make sure it still "
"works well there."
msgstr ""
"Teste sua segmentação em imagens de alguns compostos diferentes — você pode "
"escolher compostos com os quais já trabalhou antes, compostos aleatórios ou "
"uma combinação dessas opções; se possível, evite escolher vários compostos "
"que você sabe terem o mesmo mecanismo de ação, embora não haja problema se "
"isso acontecer ocasionalmente. Ajuste os parâmetros de segmentação até que "
"funcionem bem em alguns poços tratados com compostos diferentes e, em "
"seguida, volte a um poço mock-treated (tratamento com veículo) para "
"confirmar que a segmentação ainda funciona bem ali."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:252
msgid ""
"You’re encouraged to explore the compound list on your own, but if you find "
"yourself consistently ending up with images that look similar you can try "
"adding images from the following list of wells- A08, A12, B12, B18, C7, D6, "
"D19, D22, E3"
msgstr ""
"Incentivamos você a explorar a lista de compostos por conta própria, mas se "
"acabar sempre com imagens semelhantes, tente adicionar imagens da seguinte "
"lista de poços: A08, A12, B12, B18, C7, D6, D19, D22, E3"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:256
msgid ""
"Some hints on what to play with: \\- In both IdentifyPrimaryObjects and "
"IdentifySecondaryObjects adjusting the threshold limits can be a good thing "
"for when wells are empty, confluent, or have bright debris in them \\- In "
"both IdentifyPrimaryObjects and IdentifySecondaryObjects adjusting the "
"threshold method may lead to better (or worse!) results. \\- In "
"IdentifyPrimaryObjects, adjusting the declumping settings (make sure to turn"
" 'Use advanced settings?' on) will probably be necessary for a robust "
"segmentation \\- In IdentifySecondaryObjects, you will want to test the "
"effects of using the various methods for identifying secondary objects "
"(Propagation, Watershed-Image, Distance-N, etc) and, if using Propagation, "
"the regularization factor."
msgstr ""
"Algumas dicas sobre o que brincar: \\- Em IdentifyPrimaryObjects e "
"IdentifySecondaryObjects, ajustar os limites do limiar (threshold limits) "
"pode ajudar quando os poços estão vazios, confluentes ou contêm detritos "
"brilhantes. \\- Em IdentifyPrimaryObjects e IdentifySecondaryObjects, "
"ajustar o método de limiarização (threshold method) pode levar a resultados "
"melhores (ou piores!). \\- Em IdentifyPrimaryObjects, ajustar as "
"configurações de declumping (certifique-se de ativar “Use advanced "
"settings?”) provavelmente será necessário para obter uma segmentação "
"robusta. \\- Em IdentifySecondaryObjects, teste o efeito de usar os "
"diferentes métodos para identificar objetos secundários (Propagation, "
"Watershed-Image, Distance-N, etc.) e, se estiver usando Propagation, o "
"regularization factor."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:262
msgid "**8. IdentifyTertiaryObjects- Cytoplasm**"
msgstr "**8. IdentifyTertiaryObjects - Citoplasma**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:264
msgid ""
"**After** the IdentifySecondaryObjects module but **before** the "
"EnhanceOrSuppressFeatures module, add an IdentifyTertiaryObjects module."
msgstr ""
"**Após** o módulo IdentifySecondaryObjects, mas **antes** do módulo "
"EnhanceOrSuppressFeatures, adicione um módulo IdentifyTertiaryObjects."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:267
msgid ""
"Create an object called Cytoplasm using the Cell and Nuclei objects you’ve "
"created; ‘Shrink smaller object prior to subtraction?’ should both set to "
"‘No’."
msgstr ""
"Crie um objeto chamado Cytoplasm usando os objetos Cell e Nuclei que você "
"criou; a opção \"Shrink smaller object prior to subtraction?\" deve ser "
"definida como \"No\"."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:270
msgid "**Segment Nucleoli inside the Nuclei**"
msgstr "**Segmentação dos Nucléolos dentro dos Núcleos**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:272
msgid "**9. Examine the steps used to segment the Nucleoli**"
msgstr "**9. Examinando as etapas utilizadas para segmentar os nucléolos**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:274
msgid ""
"The next 3 modules have to do with the creation of the Nucleoli objects. "
"Look at the output from each to see how the image is transformed to aid in "
"segmentation."
msgstr ""
"Os próximos três módulos têm a ver com a criação dos objetos Nucleoli. "
"Observe a saída de cada um deles para ver como a imagem é transformada para "
"ajudar na segmentação."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:278
msgid ""
"EnhanceOrSuppressFeatures is a module that helps enhance particular parts of"
" an image- in this case, punctate objects or ‘Speckles’. By specifying the "
"feature size, you can enhance different parts of the object. As we are "
"looking for nucleoli, we apply this to the RNA channel (Syto) image, and "
"call the output ‘FilteredRNA’. (See Fig 6 below)"
msgstr ""
"EnhanceOrSuppressFeatures é um módulo que ajuda a realçar partes específicas"
" de uma imagem — neste caso, objetos pontiformes/pontuais (punctate objects)"
" ou “speckles”. Ao especificar o tamanho da característica (feature size), "
"você pode realçar diferentes componentes do objeto. Como estamos procurando "
"nucléolos, aplicamos esse módulo à imagem do canal de RNA (Syto) e chamamos "
"a saída de “FilteredRNA”. (Veja a Figura 6 abaixo.)"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:285
msgid ""
"MaskImage allows you to create a version of the ‘FilteredRNA’ image called "
"‘SytoNuclei’ where all of the pixels except the ones you specify are set to "
"an intensity of 0- in this case, we set to 0 any pixel not inside a nucleus."
" By doing this, we can decrease the likelihood of detecting the cytoplasmic "
"RNA dots."
msgstr ""
"MaskImage permite criar uma versão da imagem “FilteredRNA”, chamada "
"“SytoNuclei”, na qual todos os pixels, exceto os que você especificar, são "
"definidos para intensidade 0. Neste caso, definimos como 0 qualquer pixel "
"que não esteja dentro de um núcleo. Ao fazer isso, reduzimos a probabilidade"
" de detectar pontos de RNA no citoplasma."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:291
msgid ""
"IdentifyPrimaryObjects is used to find the Nucleoli- this is a Primary "
"object segmentation because we are not using another object as a seed to "
"grow around, but only segmenting based off the intensity in our ‘SytoNuclei’"
" image."
msgstr ""
"IdentifyPrimaryObjects é usado para encontrar os nucléolos, esta é uma "
"segmentação de objeto primário, pois não estamos usando outro objeto como "
"ponto de partida para expandir ao redor; em vez disso, segmentamos apenas "
"com base na intensidade da nossa imagem “SytoNuclei”."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:296
msgid ""
"If you like, you can add an \"OverlayOutlines\" module at this point to "
"overlay the identified nucleoli on the original Syto image to assure "
"yourself that the segmentation not only matches the speckle-enhanced "
"‘SytoNuclei’ image, but also looks accurate on the unprocessed image as "
"well. This is not necessary but can be a nice \"sanity check\"."
msgstr ""
"Se desejar, você pode adicionar, neste ponto, um módulo “OverlayOutlines” "
"para sobrepor os nucléolos identificados à imagem original do Syto, para "
"confirmar que a segmentação não apenas corresponde à imagem “SytoNuclei” "
"(com realce de speckles), mas também parece precisa na imagem não "
"processada. Isso não é necessário, mas pode ser uma boa checagem de sanidade"
" (sanity check)."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:306
msgid ""
"*Figure 6: Enhancing the Syto image allows you to isolate nucleoli against "
"the nucleoplasmic background signal.*"
msgstr ""
"*Figura 6: O realce da imagem Syto permite isolar os nucléolos em relação ao"
" sinal de fundo do nucleoplasma.*"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:309
msgid "**Segment the Mitochondria inside the Cytoplasm**"
msgstr "**Segmentação das mitocôndrias dentro do citoplasma**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:311
msgid "**10. Mask the Mito image by the Cytoplasm object**"
msgstr ""
"**10. Aplicando uma máscara na imagem “Mito” com base no objeto "
"“Cytoplasm”**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:313
msgid ""
"Now that you’ve seen an example of how to segment an organelle, you will do "
"so for Mitochondria in the following steps."
msgstr ""
"Agora que você viu um exemplo de como segmentar uma organela, você o fará "
"para a mitocôndria nas etapas a seguir."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:316
msgid ""
"**After** the IdentifyPrimaryObjects module for Nucleoli but **before** the "
"RelateObjects modules, add a MaskImage module (from the Image Processing "
"module category)."
msgstr ""
"**Depois** do módulo IdentifyPrimaryObjects para nucléolos, mas **antes** "
"dos módulos RelateObjects, adicione um módulo MaskImage (da categoria de "
"módulo de processamento de imagens)."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:320
msgid "Call your output image ‘MaskedMito’."
msgstr "Chame sua imagem de saída de 'MaskedMito'."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:322
msgid ""
"As you saw above with the Nucleoli example, mask the image via Objects, and "
"use the Cytoplasm objects to create the mask."
msgstr ""
"Como você viu acima no exemplo dos nucléolos, mascare a imagem via “Objects”"
" e use os objetos “Cytoplasm” para criar a máscara."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:325
msgid ""
"You may even experiment with doing a similar EnhanceOrSuppressFeatures step "
"before the masking as was used for the Nucleoli; you may get greater signal-"
"to-noise, but possibly at the expense of \"fragmenting\" the Mitochondria "
"objects in the later identification steps."
msgstr ""
"Você pode até experimentar fazer uma etapa semelhante de "
"EnhanceOrSuppressFeatures antes da criação da máscara, como foi feito para "
"os nucléolos; isso pode aumentar a relação sinal-ruído, mas possivelmente à "
"custa de fragmentar os objetos Mito nas etapas posteriores de identificação."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:334
msgid ""
"*Figure 7: The MaskedMito image contains only the regions of interest.*"
msgstr ""
"*Figura 7: A imagem MaskedMito contendo apenas as regiões de interesse."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:338
msgid "**11. IdentifyPrimaryObjects- Mitochondria**"
msgstr "**11. IdentifyPrimaryObjects - Mitocôndrias**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:340
msgid ""
"**After** your MaskImage module but **before** the RelateObjects modules, "
"add an IdentifyPrimary Objects module to identify Mitochondria from your "
"MaskedMito image."
msgstr ""
"**Após** o módulo MaskImage, mas **antes** dos módulos RelateObjects, "
"adicione um módulo IdentifyPrimary Objects para identificar as mitocôndrias "
"da imagem MaskedMito."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:344
msgid ""
"You should consider using a wide range of pixel sizes here; 2-20 is a "
"reasonable first place to start."
msgstr ""
"Você deve considerar o uso de uma ampla gama de tamanhos de pixel aqui; 2-20"
" é um primeiro ponto razoável para começar."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:347
msgid ""
"If you did use EnhanceOrSuppressFeatures in the previous step, using "
"OverlayOutlines to compare the outlines with the original image is a good "
"idea once again."
msgstr ""
"Se você usou EnhanceOrSuppressFeatures na etapa anterior, usar "
"OverlayOutlines para comparar os contornos com a imagem original é uma boa "
"ideia mais uma vez."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:351
msgid "**Perform Measurements**"
msgstr "**Realizando as medidas**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:353
msgid "**12. Add measurement modules to your pipeline**"
msgstr "**12. Adicionando módulos de medição ao seu pipeline**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:355
msgid ""
"**After** your segmentation of the mitochondria but **before** the "
"RelateObjects modules, add as many object measurement modules as you would "
"like."
msgstr ""
"**Depois** da segmentação das mitocôndrias, mas **antes** dos módulos "
"RelateObjects, adicione quantos módulos de medição de objetos desejar."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:359
msgid ""
"Some suggested modules to add- MeasureObjectSizeShape, "
"MeasureObjectIntensity, MeasureGranularity, MeasureObjectNeighbors."
msgstr ""
"Algumas sugestões de módulos para adicionar: MeasureObjectSizeShape, "
"MeasureObjectIntensity, MeasureGranularity, MeasureObjectNeighbors."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:362
msgid ""
"Which objects do you think would be valuable to measure with each of these "
"modules? Which channels would you measure your objects in?"
msgstr ""
"Quais objetos você acha que seriam valiosos para medir com cada um desses "
"módulos? Em quais canais você mediria seus objetos?"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:365
msgid ""
"For a typical Cell Painting experiment you would add as many measurements as"
" possible, but that isn’t necessary here; however, do make sure every object"
" gets at least some measurements."
msgstr ""
"Em um experimento típico de Cell Painting, costuma-se adicionar o máximo "
"possível de medições, mas isso não é necessário aqui; ainda assim, garanta "
"que cada objeto tenha pelo menos algumas medições associadas."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:369
msgid ""
"While MeasureCorrelation, MeasureTexture, and "
"MeasureObjectIntensityDistribution can produce valuable data for downstream "
"profiling, they can be memory-intensive and/or slow so should not be added "
"for this example pipeline in the interest of pipeline run time. "
"MeasureNeurons is not well suited for this pipeline."
msgstr ""
"Embora MeasureCorrelation, MeasureTexture e "
"MeasureObjectIntensityDistribution possam produzir dados valiosos para o "
"perfilamento posterior, eles podem consumir muita memória e/ou ser lentos; "
"portanto, para este pipeline de exemplo, não devem ser adicionados para "
"evitar aumentar o tempo de execução. MeasureNeurons não é adequado para este"
" pipeline."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:376
msgid "**Export data**"
msgstr "**Exportanto os dados**"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:377
msgid ""
"In order to use the data visualization and machine learning tools in "
"CellProfiler Analyst, the measurements will need to be saved to a database "
"using the **ExportToDatabase**."
msgstr ""
"Para usar as ferramentas de visualização de dados e aprendizado de máquina "
"no CellProfiler Analyst, as medições devem ser salvas em um banco de dados "
"usando **ExportToDatabase**."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:381
msgid ""
"Add a module **ExportToDatabase** located under the module *“File "
"Processing” category*"
msgstr ""
"Adicione o módulo ExportToDatabase, localizado na categoria “File "
"Processing”."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:383
msgid ""
"**NOTE:** while in *Test mode*, the **ExportToDatabase** module will have a"
" yellow warning sign in the pipeline panel and yellow- highlighted text in "
"the module settings. Holding the mouse over the yellow-highlighted text "
"informs the user that measurements produced in Test mode are not written to "
"the database. This is normal behavior and does NOT indicate an error."
msgstr ""
"NOTA: enquanto estiver no *Test mode*, o módulo **ExportToDatabase** exibirá"
" um ícone de aviso amarelo no painel do pipeline e texto realçado em amarelo"
" nas configurações do módulo. Ao manter o cursor do mouse sobre o texto "
"realçado, o usuário é informado de que as medições geradas no modo Teste não"
" são gravadas no banco de dados. Esse é um comportamento normal e NÃO indica"
" erro."
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:390
msgid "Set up the module as in the image below:"
msgstr "Configure o módulo conforme imagem abaixo:"
#: ../../source/AdvancedSegmentation/BBBC022_AnalysisExercise.md:396
msgid ""
"*Figure 8: The ExportToDatabase module. The yellow warning symbol warns you"
" that since you've chosen to make individual tables for each object, you "
"will only be able to examine one object at a time in CellProfiler Analyst.*"
msgstr ""
"*Figura 8: O módulo ExportToDatabase. O símbolo de aviso amarelo avisa que,"
" como você optou por criar tabelas individuais para cada objeto, só será "
"possível examinar um objeto de cada vez no CellProfiler Analyst."